Pues os vais a perder un juegaco (en mi opinión) sólo porque no lleven las reglas traducidas de serie...además, en la bgg está la traducción de la otra edición.
Cita de: Akumu en 27 de Noviembre de 2014, 10:23:17 Pues os vais a perder un juegaco (en mi opinión) sólo porque no lleven las reglas traducidas de serie...además, en la bgg está la traducción de la otra edición.Reglas, cartas y demás componentes. Yo también lo tenía en el punto de mira cuando sacasen la nueva edición, pero si no está en español no lo compraré por simple cuestión práctica. Con todos los buenos juegos que hay en nuestro idioma, no pasa nada por perderse uno. La verdad que no entiendo muy bien este movimiento por parte de Asylum, supongo que piensan que ya han vendido en España todo lo posible y quieren lanzarse directos al mercado americano.
¿La dependencia del idioma es sólo del reglamento o también de los componentes¿?
¿Sabes si habrá manera de tener esos cambios para los que tenemos la primera bilingue?. La variante de asedio y el escenario se puede aplicar y jugar con la primera edicion entiendo, no?. ¿Los cambios en las cartas se deben a algo? ¿Mejoran algo que "chirriaba"?. ¿Nos puedes contar que aportan/cambian?. ¿Se podrán conseguir?.Un saludo!
Si,si hay un montón de buenos juegos editados en Español....pero si un juego que es muy bueno no requiere un especial conocimiento de otro idioma, creo que merece la pena el esfuercillo (en el caso del Polis es de risa el Inglés que habrá...alguna palabra suelta creo recordar),sea quien sea quien lo haya editado y en cualquiera que sea el idioma.Anda que si hace años nos hubiesemos cerrado en banda a comprar sólo juegos editamos en Español, cuando casi sólo Edge y Devir editaban en Español..buf!!....por lo menos ahora se editan más cosillas y con más variedad, porque si no, sólo se compraría y jugaría cosas como Zombicide o Descent