Gracias por la nominación por Brass, aunque de debo actualizarla con la avalancha de dudas/hilos que se han abierto en el BGG.
En un momento hice un seguimiento a ello, pero he estado esperando que se asiente mejor la respuesta oficial o la más comúnmente aceptada a cada duda, para no tener que recular con posterioridad.
Desde ese punto de vista, de mis últimas traducciones, la de Cuba creo que está más completa.
En todo caso, estas dos traducciones se verán probablemente mejoradas una vez le hinque el diente a tales juegos (ya los tengo, pero antes debo jugar un par de partidas más de Phoenicia).
Agrícola es un esfuerzo de equipo, que todavía no concluye. La traducción de las cartas y la congruencia que hay que lograr ha significado un esfuerzo mayor para todos los participantes, destacando la gestión especial de Moisés García (afrikaner), como revisor y coordinador de algunas secciones.