logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 10086 veces)

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #15 en: 25 de Enero de 2016, 10:50:54 »
Os dejo mas cosillas:

Primero el mapa hasta lo ultimo que llevo: ¿Lo de Malta sería así? https://app.box.com/s/0d0jwok1rlj34p0fo21903k5hjv2vjik

Y mas cosillas para traducir: (Mil gracias de nuevo).

Snow Effects Chart

On Turns marked with Snow, in sea areas and countries with the Snow marker:

- air units can't use any Factors (they may rebase)
- naval units can't use Land Factors
- a CV can't use its Air Factor and halves its Naval Factors
- PARA can`t fly to join a Ground Attack
- land units can't attack from TRS
- other attacking Land Factors are halved, except for winterized armies.
- land areas cost 2 for land movement

On Snow Turns in countries with the Snowflake marker:

- land units can`t attack from TRS.
- all attacking Factors in land area combats are halved, except for (i) Land Factors on winterized armies, and (ii) Air Factors.

---------------------

Winterized army with Snowflake symbol.

---------------------

The Anglo-French Alliance has major 6 power home countries: Australia, Canada, France, Great Britain, India and South Africa.

---------------------

Air Blitz: Air units (only) do 1. A-F (CVs may join Port Attack).
Land Blitz: Do 1. E-F (but only Ground Attacks, 5.3).
Naval Blitz: Do 1.A-C again with any units.
Total Blitz: Do 1.A-F with any units.
Free Blitz: Limites movement allowed (see 2.2).

---------------------

Trade Agreements (see 7.5)

- Sweden must provide Germany with its Resource while Sweden is Neutral.
- The USA must provide Japan with 1 Oil.*
- The USSR must provide Germany with 1 Oil.*
- Venezuela must Provide the USA with its Oil while Venezuela is neutral.

* Oil trade stops when USA/USSR "It's War!" marker reaches '10' box.

---------------------

German has 2 major power home countries: Germany and Italy.

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #16 en: 25 de Enero de 2016, 13:06:03 »
He puesto la Bandera en Malta. ¿Es la de la AFA la que hay que poner, no?

YES

Defensive ARM bonus value, ¿sería Valor del bono Defensivo ARM?. Es que no se si el orden de palabras es así.

VALOR DEL BONO ARM DEFENSIVO (pero de la otra manera tb está perfecto).

Por cierto, ¿qué significan esas siglas, no doy con ello ahora en las reglas? ¿Y TRS?.

ARM = Armor (Blindados)
TRS = Transport (Transporte)

Y aqui me pasa igual: Attacking air & naval unit Land Factors are halved --- ¿Los factores terrestres de unidades atacantes aéreas y navales se dividen entre dos.? ¿Es correcto?. Aqui la traducción en español ocupa mucho y no me va a caber ¿Alguna idea de como ponerlo sin que sea tan largo?

Factores Terrestres de unidad(es) aérea/naval atacante = Mitad
(o todo en plural si te cabe)

Y esto no tengo ni idea: Air and land routes may provide transit across some of them.. Cuando podáis traducir por favor (qué sea corto!).(Habla sobre el terreno impasable) ¿impasable existe en español?

Las rutas aéreas y terrestres pueden permitir el paso por alguno de ellos.
(Impasable creo que no existe, se dice mejor "intransitable".)

Termino la Tabla de Características del terreno y actualizo la imagen para que me lo comprobéis, y veáis lo de Malta. ¿Y lo de Manila lo dejo como está, no?. ¿No hay nada sobre eso que haya dicho el autor o en esos foros de Comsimworld que os metéis los pro?  ;) ;D

Lo de Manila hay que asegurarse antes, como ya he comentado, yo no lo veo tan claro que sea una errata.
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #17 en: 25 de Enero de 2016, 13:33:01 »
Primero el mapa hasta lo ultimo que llevo: ¿Lo de Malta sería así? https://app.box.com/s/0d0jwok1rlj34p0fo21903k5hjv2vjik

PERFECT

Tabla de Efectos de la Nieve

En Turnos marcados con Nieve, en áreas de mar y países con marcador "Snow":

- unidades aéreas no pueden usar ningún Factor (pueden cambiar de base)
- unidades navales no pueden usar Factores Terrestres
- un CV no puede usar su Factor Aéreo y su Factor Naval = Mitad
- PARA no puede volar para unirse a un Ataque Terrestre
- unidades terrestres no pueden atacar desde un TRS
- otros Factores Terrestres atacantes = Mitad, excepto ejércitos aclimatados.
- las áreas de tierra cuestan 2 para movimiento terrestre

En Turnos de Nieve en países con marcador "Copo de Nieve":

- unidades terrestres no pueden atacar desde un TRS
- todos los Factors atacantes en combate de área de tierra = Mitad, excepto los (I) Factores Terrestres de ejércitos aclimatados, y (II) Factores Aéreos.

---------------------

Winterized army with Snowflake symbol.

Ejército aclimatado con símbolo de "Copo de Nieve".

---------------------

The Anglo-French Alliance has major 6 power home countries: Australia, Canada, France, Great Britain, India and South Africa.

La Alianza Anglofrancesa tiene 6 países natales de potencia mayor: Australia, Canada, France, Great Britain, India y South Africa. (Estos nombres los dejaría en inglés para que coincidan con los que aparecen en el mapa, pero es tu decisión si los prefieres en español).

---------------------

Blitz Aéreo: unidades Aéreas (sólo) realizan 1. A-F (CVs pueden unirse a Ataque Portuario).
Blitz Terrestre: Ejecuta 1. E-F (pero sólo Ataques Terrestres, 5.3).
Blitz Naval: Ejecuta 1.A-C de nuevo con cualquier unidad(es).
Blitz Total: Ejecuta 1.A-F con cualquier unidad(es).
Blitz Gratuito: Movimiento limitado permitido (ver 2.2).

---------------------

Acuerdos Comerciales (ver 7.5)

- Sweden (o Suecia) debe entregar a Alemania su Recurso mientras Sweden es Neutral.
- USA debe entregar a Japón 1 de Petróleo.*
- USSR debe entregar a Alemania 1 de Petróleo.*
- Venezuela debe entregar a USA su Petróleo mientras Venezuela es neutral.

* El comercio de Petróleo acaba cuando el marcador "It's War!" USA/USSR llega a la casilla '10'.

---------------------
German has 2 major power home countries: Germany and Italy.

Alemania tiene 2 países natales de potencia mayor: Germany e Italy.
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #18 en: 25 de Enero de 2016, 18:49:41 »
Genial. Me pongo a ello. Muchas gracias Stuka.

Una pregunta recurrente: ¿Cómo traduzco Track?: Victory Track en este caso.

ramses71

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 822
  • Ubicación: Valencia
  • "Niitaka Yama nobore"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #19 en: 25 de Enero de 2016, 19:15:56 »
Camino/Ruta/Marcador de Victoria.

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #20 en: 25 de Enero de 2016, 21:34:00 »
Creo que usaré Marcador de Victoria...


Os dejo unas casillas mas. Ya quedan pocas!!


Land areas connected by a Land Route are normal adjacent land areas except (a) a unit that moves across a Land Route must end its movement in the next land area (see 5.2), and (b) you can't attack across a Land Route (see 5.3).


During 1.D. Rebase Air and Naval Units (5.1), air and naval units use triple their movement, provided they did not move to a sea area this phase. Naval units must end in a Port and can't move into sea areas with enemy units. Air units (including PARA) can rebase over and through enemy land and sea areas.


Primary Bombing Factor

Other Bombing Factors use half of the Primary Factors.

Example: Luftflotte 2 has 7 Naval Factors, or 3.5 Land Factors or 3.5 Strategic Factors.

Muchas gracias!!!

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #21 en: 25 de Enero de 2016, 23:17:53 »
No, no... si lo vas poner igual que en las reglas es un "registro de victoria" que además sirve para registrar los recursos y el petróleo y los turnos.

El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #22 en: 25 de Enero de 2016, 23:20:27 »

No, no... si lo vas poner igual que en las reglas es un "registro de victoria" que además sirve para registrar los recursos y el petróleo y los turnos.

Mmm, me gusta mas si. Además así coincide con las reglas.

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #23 en: 25 de Enero de 2016, 23:30:29 »
Land areas connected by a Land Route are normal adjacent land areas except (a) a unit that moves across a Land Route must end its movement in the next land area (see 5.2), and (b) you can't attack across a Land Route (see 5.3).

Las áreas de tierra conectadas por una Ruta Terrestre son áreas de tierra normales adyacentes excepto que (a) una unidad que mueve por una Ruta Terrestre debe acabar su movimiento en la siguiente área de tierra (ver 5.2), y (b) no puedes atacar por una Ruta Terrestre (ver 5.3).

During 1.D. Rebase Air and Naval Units (5.1), air and naval units use triple their movement, provided they did not move to a sea area this phase. Naval units must end in a Port and can't move into sea areas with enemy units. Air units (including PARA) can rebase over and through enemy land and sea areas.

Durante 1.D Cambio de Base de Unidades Aéreas y Navales (5.1), las unidades aéreas y navales usan el triple de su movimiento, siempre que no muevan a un área de mar esta fase. Las unidades navales deben acabar en un Puerto y no pueden entrar en áreas de mar con unidades enemigas. Las unidades aéreas (incluyendo PARA) pueden cambiar de base sobre y a través de áreas de tierra y de mar enemigas.

Primary Bombing Factor

Other Bombing Factors use half of the Primary Factors.

Example: Luftflotte 2 has 7 Naval Factors, or 3.5 Land Factors or 3.5 Strategic Factors.


Factor de Bombardeo Primario

Otros Factores de Bombardeo usan la mitad de los Factores Primarios.

Ejemplo: La Luftflotte 2 tiene 7 Factores Navales, o 3.5 Factores Terrestres o 3.5 Factores Estratégicos.
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #24 en: 25 de Enero de 2016, 23:40:28 »
¿Os parece que en ese primer párrafo que ha traducido Stuka en el post anterior, sustituya la (a) y (b) por (i) y (ii), para que quede igual que la otra casilla?. No sé porque usan diferentes formas de "numerar", lo suyo (y más coherente), sería usar las mismas formas en todas las casillas del mapa, no?

O al revés, las i y ii por a y b. ¿Qué os gusta más?

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #25 en: 26 de Enero de 2016, 01:49:27 »
Tu y yo vamos a tener que asociarnos. Es la segunda vez que hacemos esto juntos. 8)
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #26 en: 26 de Enero de 2016, 11:20:42 »
Tu y yo vamos a tener que asociarnos. Es la segunda vez que hacemos esto juntos. 8)

jejeje. Es verdad. Aunque no recuerdo que hicimos la otra vez... ¿qué era?

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #27 en: 26 de Enero de 2016, 11:31:57 »
Tu y yo vamos a tener que asociarnos. Es la segunda vez que hacemos esto juntos. 8)

jejeje. Es verdad. Aunque no recuerdo que hicimos la otra vez... ¿qué era?

Combat Commander
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #28 en: 26 de Enero de 2016, 12:02:08 »
Tu y yo vamos a tener que asociarnos. Es la segunda vez que hacemos esto juntos. 8)
jejeje. Es verdad. Aunque no recuerdo que hicimos la otra vez... ¿qué era?
Combat Commander

Es verdad!. Unas reglas del Combat Commander, de alguna expansión. ¡¡Y lo bien qué quedaron!!

¿Que te parece lo de usar lo mismo ( i, ii o a, b) en las casillas?. ¿O soy fiel al mapa original y dejo cada casilla de su padre y madre?. ¿no estarán puesto de esa manera por algo que se me escapa, no?

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:Mapa Blitz - A World in Conflict -Traducción en proceso
« Respuesta #29 en: 26 de Enero de 2016, 12:34:30 »
No se, eso mejor a tu gusto. No tiene relevancia. En las reglas tb da igual porque a veces hay números y a veces letras.
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas