Inicio
Foro
Etiquetas
Ezine
Ingresar
Registrarse
Webchat
Ayuda
La BSK
»
LUDOTECA
»
Reglamentos
»
Traducciones en proceso
»
THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
« anterior
próximo »
Imprimir
Páginas:
<<
1
...
23
24
[
25
]
26
27
...
79
>>
Ir Abajo
Etiquetas:
Autor
Tema: (Leído 193928 veces)
Gineracos
Moderador
Veterano
Mensajes: 519
Ubicación: Valencia
La vida son cuatro días, disfrútala
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #360 en:
26 de Marzo de 2008, 23:47:06 »
Cojonudas JGU, ya las tengo impresas ya quedan menos. Por cierto ¿alguien se anima con los reversos?
En línea
Mi colección
JGU
Baronet
Veterano
Mensajes: 1370
Ubicación: Coslada (MADRID)
Distinciones
RE: RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #361 en:
26 de Marzo de 2008, 23:52:27 »
Cita de: Gineracos en 26 de Marzo de 2008, 23:47:06
Cojonudas JGU, ya las tengo impresas ya quedan menos. Por cierto ¿alguien se anima con los reversos?
Tranquilo, que todo llegará a su debido tiempo...
En línea
Javier
JGU
Baronet
Veterano
Mensajes: 1370
Ubicación: Coslada (MADRID)
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #362 en:
27 de Marzo de 2008, 00:03:02 »
Termino la noche proponiendo un "brainstorming", a ver si consigo alguna idea genial:
Estoy dedicándome a las Cartas de Acción (las amarillas). Como habréis visto por los ejemplo, aunque en origen no tenían ilustración, estoy poniéndolas (y son con formato apaisado).
Pues bien, aunque tengo algunas ideas, me gustaría que propusiérais (y me hiciérais seguir con la mejor resolución posible) qué ilustraciones os sugieren las siguientes Cartas de Acción:
- IDEA REVOLUCIONARIA: un dibujo para cada una de las Eras A-I-II-III
- OBRA DE ARTE: un dibujo para cada una de las Eras A-I-II-III
- PATRIOTISMO: un dibujo para cada una de las Eras A-I-II-III
- FRUGALIDAD: dos dibujos de la Era A y un dibujo para cada una de las Eras I-II
- GENIO DE LA INGENIERÍA: un dibujo para cada una de las Eras A-I-II-III
- DESCUBRIMIENTO: un dibujo para cada una de las Eras I-II
- MEJORA EFICIENTE: dos dibujos para cada una de las Eras I-II-III
- DOTACION PARA LAS ARTES: un dibujo para la Era III
- MILITARISMO: un dibujo para la Era III
Se trataría de que las ilustraciones respetaran (o se pudieran recortar) el formato apaisado y de que se correspondieran con las distintas épocas...
A ver qué se os ocurre...
Como anticipo, os dejo una carta con una ilustración que creo que venía "al pelo" a la carta: "Aires de Nacionalismo", de la Era II
Vamos, vamos, a ver esas ideas y esas imágenes...
En línea
Javier
lopezvader
Experimentado
Mensajes: 271
Ubicación: Mejorada del Campo
Distinciones
THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #363 en:
27 de Marzo de 2008, 09:38:39 »
Termino de localizar las imágenes para los eventos de la tercera era y re-busco las que tienes pendientes.
Creo que te las mandaré directamente y tu haces la criba
JGU.
En línea
JGU
Baronet
Veterano
Mensajes: 1370
Ubicación: Coslada (MADRID)
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #364 en:
27 de Marzo de 2008, 10:51:59 »
Uppppppsssss
Ayer se me olvidó plantear una cuestión aún sin resolver: la traducción de dos términos:
- WARFARE: hay que decidirse (salvo sugerencia mejor) entre "Guerra", "Estudios Militares", "Preparación Militar", "Carrera Militar", "Teoría Militar", "Escuela Militar", "El Arte de la Guerra"
- SWORDSMEN: hay que decidirse (salvo mejor opción) entre "Espadachines", "Hombres de Armas", "Infantería Ligera", "Infantería", "Infantes"
¿Qué os parece?
«
Última modificación: 27 de Marzo de 2008, 12:03:16 por JGU
»
En línea
Javier
Nalekh
Baronet
Veterano
Mensajes: 667
Ubicación: Zaragoza
A veces dejo de ser un lurker
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #365 en:
27 de Marzo de 2008, 11:09:14 »
En Warfare elegiría "Teoría militar", me parece la más acertada. Respecto a "Swordsmen" no soy capaz de decidirme por la mejor.
En línea
Baronet BSKero #136
lopezvader
Experimentado
Mensajes: 271
Ubicación: Mejorada del Campo
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #366 en:
27 de Marzo de 2008, 11:33:10 »
-Warfare. Soy de la opinión de Naleck, “Teoria Militar”.
-Swordmen. ¿"Infantería medieval"?, también había pensado en alabarderos y piqueros pero estos encajan mejor en la segunda era. Si tengo que elegir una de las que ya teníais, me quedo con "infantería".
En línea
JGU
Baronet
Veterano
Mensajes: 1370
Ubicación: Coslada (MADRID)
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #367 en:
27 de Marzo de 2008, 19:31:39 »
Vaya, mucho me temo que "Teoría Militar" no se puede utilizar: hay una carta de Tecnología Especial, de la Era III que se llama precisamente "Teoría Militar"... y no vamos a tener dos, ¿verdad?
Elegid otra...
En línea
Javier
hida_notegi
Veterano
Mensajes: 794
Ubicación: Barcelona
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #368 en:
27 de Marzo de 2008, 20:32:24 »
No se, quizas Conocimiento/s belico/s (o militar)?
Sobre swordmen, que tal grandes espaderos?
Estaba siguiendo el hilo y me ha encantado....perdonad si voy muy errado
«
Última modificación: 27 de Marzo de 2008, 20:33:58 por hida_notegi
»
En línea
Caedes
Visitante
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #369 en:
27 de Marzo de 2008, 20:41:06 »
Las traducciones:
Warfare: Voto por "ejército". Aunque no sea literal, hace referencia al hecho de que si tienes la carta se supones que tienes soldados profesionales (p ej Roma) frente a simplemente hombre armados, como los celtas, por elegir coetáneos.
Además, queda razonable la progresión Ejército - Estrategia - Teoría Militar, ¿no?
Swordsmen: Me quedo con "hombres de armas". Genérico, y que además representa muy bien la época en que aparece la carta: la edad Media. Estupendo.
Sobre las fotos, tengo ideas, a ver qué encuentro.
Edit:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
«
Última modificación: 27 de Marzo de 2008, 23:24:21 por Caedes
»
En línea
lopezvader
Experimentado
Mensajes: 271
Ubicación: Mejorada del Campo
Distinciones
THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #370 en:
27 de Marzo de 2008, 22:36:19 »
-Warfare: Caedes tiene razón, es lo más aproximado.
-Swordsmen: Me quedo con mi proposición de "Infanteria Medieval", ya que en Tácticas tenemos el Ejército Medieval y la Caballería pesada (Los Caballeros).
En línea
Gand-Alf
Baronet
Veterano
Mensajes: 9383
Ubicación: Barcelona
Palantir como los de Alicantir.
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #371 en:
28 de Marzo de 2008, 08:43:19 »
Votaría por Mercenarios o Espadachines, aunque cualquier cosa antes que Infantería o Infantería ligera.
En línea
Juegos en venta
(\ /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(")
Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf
JGU
Baronet
Veterano
Mensajes: 1370
Ubicación: Coslada (MADRID)
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #372 en:
28 de Marzo de 2008, 09:55:25 »
Gandalf, ¿cómo vas con esas plantillas de Cartas Militares?
En línea
Javier
Gand-Alf
Baronet
Veterano
Mensajes: 9383
Ubicación: Barcelona
Palantir como los de Alicantir.
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #373 en:
28 de Marzo de 2008, 11:02:55 »
Pues no voy... no encuentro tiempo para ponerme. A ver si mañana puedo hacer algo
En línea
Juegos en venta
(\ /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(")
Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf
JGU
Baronet
Veterano
Mensajes: 1370
Ubicación: Coslada (MADRID)
Distinciones
RE: THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL
«
Respuesta #374 en:
28 de Marzo de 2008, 23:11:08 »
Estoy pensando...
¿Y si quitamos el problema del término "Swordsmen" poniendo diferentes "Nombres" a las diferentes cartas?
Por poner un par de ejemplos (luego se quedaría seguramente uno...), os dejo un par de cartas de Cruzados (antes hubieran sido Espadachines).
Como hay 3 cartas, he pensado que podrían ser: 1 carta de Cruzados, 1 carta de Lanceros y 1 carta de Alabarderos, aunque también tengo buenos modelos de Jenízaros, Hombres de Armas, Mamelucos o incluso Conquistadores.
¿Qué os parece la idea? ¿Y las cartas de ejemplo (cuál de las dos)?
En línea
Javier
Imprimir
Páginas:
<<
1
...
23
24
[
25
]
26
27
...
79
>>
Ir Arriba
« anterior
próximo »
La BSK
»
LUDOTECA
»
Reglamentos
»
Traducciones en proceso
»
THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL