Estaba tirando de Google para ver si encontraba alguna traducción en latín (yo el año que di latín lo aprobé de milagro) de las variantes de Caminos del Señor, Caminos Santos, etc. que has comentado y me he terminado encontrado con la expresión Ultreia, que según la wiki es un saludo entre peregrinos del Camino de Santiago aunque en otra página leo que hay quien cree que es un término empleado por los peregrinos a su llegada a la catedral.Cita de: Brett Ludsen en 06 de Septiembre de 2016, 19:50:47 Ultreia me mola!Mmmmh, efectivamente "Ultreia" resulta bastante molón, al menos como alternativa de título de una sola palabra. Voy a considerarlo y madurarlo (e investigar un poco al respecto, claro).Muchas gracias.Quizá podéis tirar en esa linea, buscar algún término que haga referencia al peregrinaje o similar. Por sugerir algo diferente, que Homo Viator me suena a Homo AViator y solo puedo imaginarme al Looping Louie con sombrero de peregrino
Ultreia me mola!
Mmmmh, efectivamente "Ultreia" resulta bastante molón, al menos como alternativa de título de una sola palabra. Voy a considerarlo y madurarlo (e investigar un poco al respecto, claro).Muchas gracias.
Cita de: Rayo Azul en 06 de Septiembre de 2016, 23:13:21 Mmmmh, efectivamente "Ultreia" resulta bastante molón, al menos como alternativa de título de una sola palabra. Voy a considerarlo y madurarlo (e investigar un poco al respecto, claro).Muchas gracias.Además, con un agradecimiento en el manual y una copia del juego si alguna vez ve la luz, me conformo. Eso o una cerveza
Hola,He estado mirando el reglamento y he encontrado las siguientes cosas:Lo primero, la numeración de página seria muy de agradecer.Organización del juego2º párrafo grande - se revuelven -> se barajan?? (barajar me suena mejor)Seria más fácil primero separar las estaciones y después barajar (así solo barajas una vez)4º párrafo grande - se revuelven -> se barajan?? ( lo mismo que antes)En la enumeración de componentes está el mazo de reliquias sagradas, ¿Por qué se le cambia después el nombre por el de Ruinas de sitios sagrados? (es complicar un poco la nomenclatura de juego)Penúltimo párrafo de turnos de apertura -> se procede a resolver LA LAS accionesMantenimiento inicial de rondaMonjes tumbados -> ActivosMonjes de pie ->inactivo¿¿No sería mejor al reves??Párrafo anterior a Generación, Distribución... -> Tiene doble puntoPárrafo antes de la tabla "Descripción de las acciones" - entonces considerará un bonificador -> entonces obtendrá un bonificador (más adelante tambien esta la misma frase)Párrafo antes de "Mover feligreses o Peregrinos" - efecto del -> efecto deMover feligreses por tierras infieles es: (1 pan + 1 recurso)X tramo ó (1 pan x tramo) + (1 recurso x recorrido completo)Cuando viajas puedes intercambiar 1 recurso por 1 pan pero comprar 1 pan vale 2 recursos ¿Esto es así? Peregrinaje5º párrafo -> Deberá retirar el cubo correspondiente de la ciudad en el mapa y (colocar una ficha de Peregrino) en la casilla...EdificiosPárrafo posterior a la nota marrón - por efecto de Orden, de acuerdo ya se ha explicado -> por efecto de Orden, de acuerdo a como ya se ha explicado----------------¿Los monasterios solo se pueden obtener a traves de Santiago? Y teniendo en cuenta que en el camino de Santiago obtienes Mistica, ¿no se hace un poco caro obtener monasterios?Tengo un poco de lio entre monasterio y abadia.Espero que sirva de ayuda.Un saludete.
Resueltas satisfactoriamente Gracias a ti por compartir tu trabajo.Animo con el proyectoUn saludete.