logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 11124 veces)

Gelete

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 16617
  • Ubicación: Madrid - Ourense
  • Trolea, que algo queda.
  • Distinciones Yo compro en Generación X Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (bronce) Entre los 10 más publicadores He estado de copichuelas con WKR y puedo contarlo Juegos de cartas coleccionables Crecí en los años 80
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:LCGs
« Respuesta #15 en: 27 de Febrero de 2018, 12:44:49 »
Ahora que lo habéis mencionado, una cosa que me llamó la atención del Netrunner es el tema de los "hielos" a lo largo del manual en castellano. Supongo que será debido a una (nueva) mala traducción, pero si no estoy equivocado, ICE son las siglas de "Intrusion Countermeasures Electronics" (algo que sí tiene que ver con el tema del juego), nada que ver con "hielos", y sin embargo esa mala traducción se ha quedado dentro de la jerga propia del juego en su versión en castellano.

Uhm, el origen viene de ahi, pero creo que el propio juego original "jugaba" con la traducción, por ejemplo varios de los hielos de la versión antigua de Netrunner, del CCG eran temáticamente hielos y la palabra "Ice" se escribía con la "c" y la "e" en minúscula. No sé hasta que punto es error de traducción o intención bien del juego original o de los traductores. A mi me parece una excelente forma de llamarlo, la verdad, aun siendo un error de origen no se me ocurre otro modo de calificar a esas cartas a esas alturas :P



Sobre la discusión en sí yo creo que aunque Holly tiene razón en casi todo lo que dice, desde mi humilde punto de vista está pecando un poco de ver el juego con las gafas de un experimentado jugador de construido. Netrunner es mi juego favorito y entiendo perfectamente lo que dice, pero he visto a mucha gente disfrutar de un core y partidas muy divertidas. Lo hacen porque su conocimiento del juego es limitado? Pues probablemente sí, pero hombre es que no todo en la vida se peude disfrutar solo desde el prisma del experimentado, desde una exposición de arte hasta un película muda, tienen varias lecturas y no por ello las más básicas dejan de ser interesantes y deben ser tenidas en cuenta. Yo no creo que Netrunner core sea un Ferrari sin ruedas en el garage, es un paseo cortito en Ferraro que se puede hacer corto, repetitivo y todo lo que quieras, pero que si solamente quieres dar eso, un paseito, pues es muy muy agradable. Tengo un ejemplo personal con Star Wars Destiny y Magic a los que juego casualmente con cubos o drafts y en los que no construyo. Conozco mucho menos esos juegos (en especial Destiny) que Netrunner, pero los disfruto enormemente. Incluso no diría que menos que Netrunner, simplemente de otra forma.

Lo dicho diferencia a Netrunner otros LCG que si que requieren realmente de algo mas que un core para dar partidas aceptables. Por ejemplo L5R, que quizás me equivoque, pero me parece que tiene un core limitadísimo independientemente de que lo mires como experimetnado jugador o como absoluto casual player.
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

Scherzo

Re:LCGs
« Respuesta #16 en: 27 de Febrero de 2018, 12:58:00 »
Ahora que lo habéis mencionado, una cosa que me llamó la atención del Netrunner es el tema de los "hielos" a lo largo del manual en castellano. Supongo que será debido a una (nueva) mala traducción, pero si no estoy equivocado, ICE son las siglas de "Intrusion Countermeasures Electronics" (algo que sí tiene que ver con el tema del juego), nada que ver con "hielos", y sin embargo esa mala traducción se ha quedado dentro de la jerga propia del juego en su versión en castellano.

Para mí está bien traducido, porque referirse a las contramedidas electrónicas como si estuviesen hechas literalmente de hielo es parte de la jerga hacker de la ambientación del juego.

Hay muchos recursos virtuales y programas que rompen ICE y están tematizados como piolets o tallahielos, está el hielo Vainilla (chiste con "Vanilla ice"), cosas así.

Pues no sé, hasta donde yo tengo entendido, el Android: Netrunner está basado en un juego de rol (Cyberpunk 2020) y en éste "ICE" no es "hielo", sino las siglas de "Intrusion Countermeasures Electronics". Igual en la edición original de Android: Netrunner, Richard Garfield decidió hacer ese juego de palabras entre ICE y hielo y se ha quedado así en el juego y también por tanto en la traducción.

Hollyhock

Re:LCGs
« Respuesta #17 en: 27 de Febrero de 2018, 14:45:38 »
Pues no sé, hasta donde yo tengo entendido, el Android: Netrunner está basado en un juego de rol (Cyberpunk 2020) y en éste "ICE" no es "hielo", sino las siglas de "Intrusion Countermeasures Electronics". Igual en la edición original de Android: Netrunner, Richard Garfield decidió hacer ese juego de palabras entre ICE y hielo y se ha quedado así en el juego y también por tanto en la traducción.

Según la wikipedia, el término ficticio de llamarle "ICE" a las defensas electrónicas lo estableció la literatura cyberpunk, y lo pupularizó Willian Gibson en "Neuromante", allá por 1984, años antes de Cyberpunk 2020.

https://en.wikipedia.org/wiki/Intrusion_Countermeasures_Electronics
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Scherzo

Re:LCGs
« Respuesta #18 en: 27 de Febrero de 2018, 17:09:24 »
Pues no sé, hasta donde yo tengo entendido, el Android: Netrunner está basado en un juego de rol (Cyberpunk 2020) y en éste "ICE" no es "hielo", sino las siglas de "Intrusion Countermeasures Electronics". Igual en la edición original de Android: Netrunner, Richard Garfield decidió hacer ese juego de palabras entre ICE y hielo y se ha quedado así en el juego y también por tanto en la traducción.

Según la wikipedia, el término ficticio de llamarle "ICE" a las defensas electrónicas lo estableció la literatura cyberpunk, y lo pupularizó Willian Gibson en "Neuromante", allá por 1984, años antes de Cyberpunk 2020.

https://en.wikipedia.org/wiki/Intrusion_Countermeasures_Electronics

Sí, no quería decir que el término fuera acuñado por el juego de rol. De hecho este juego de rol creo que está basado en sus novelas y por tanto tomaría el nombre de esas novelas, pero el juego Android: Netrunner por lo visto estaba basado de forma directa en el juego de rol (y por tanto indirectamente en las novelas de Gibson).

El caso es que el nombre "ICE" parece que tuvo un cambio semántico al incorporarse al juego de cartas.