10.314 Optional. If using Squadron Logs, Flagships are Assigned to specific Squadrons as a bonus, but integral, Sail, over and above the Squadron’s limit; they can be Transferred like other Sail and never move independently. If using this rule, the Flagship’s MA affects the entire Squadron. Its DPs are still recorded separately. Its Battle effects (10.32) are applied normally.
10.314 Opcional. Si se utilizan los Registros de Escuadras, los Buques Insignia se Asignan a Escuadras específicas como un plus, pero de forma integral, Veleros, más alla del límite de la Escuadra; Pueden Transferirse como otros Veleros y nunca mueven de forma independiente. Si se usa esta regla, la Capacidad de Movimiento del Buque Insignia afecta a toda la Escuadra. Sus Puntos de Daño todavía se anotan por separado. Sus efectos de Batalla (10.32) se aplican normalmente.
Si se utilizan los Registros de Escuadras, los Buques Insignia se Asignan a Escuadras específicas como un plus, pero como velero íntegro, más alla del límite de la Escuadra; Pueden Transferirse como otros Veleros y nunca mueven de forma independiente. Si se usa esta regla, la Capacidad de Movimiento del Buque Insignia afecta a toda la Escuadra. Sus Puntos de Daño todavía se anotan por separado. Sus efectos de Batalla (10.32) se aplican normalmente.
9.422 Las Órdenes de Reunión pueden Emitirse a:• Una Escuadra Independiente o Destacamento que esté en el estado de En Preparación.• Una Escuadra Independiente o Destacamento que va a Separarse de una Flotilla. En este caso, éxito del proceso de Separación depende de la Emisión de la Orden, según 3.352. Es decir, la Orden se Emite en nombre para permitir que el jugador intente la Separación, pero únicamente se Emite de facto si se pasa el Chequeo de Liderazgo requerido.
En cuanto a lo que preguntas de la traducción... ¿"nominalmente" tal vez? No se, no veo claro el significado del párrafo.
Inst. 7th. In case the admiral should have the wind of the enemy, and that other ships of the fleet are to windward of the admiral, then upon hoisting up a blue flag at the mizen yard, or the mizen topmast, every such ship then is to bear up into his wake, and grain upon severest punishment. In case the admiral be to leeward of the enemy, and his fleet or any part thereof to leeward of him, to the end such ships to leeward may come up into the line with their admiral, if he shall put abroad a flag as before and bear up, none that are to leeward are to bear up, but to keep his or their luff to gain the wake or grain.
Instrucción 7ª: En caso de que la nave del almirante tuviera el viento del enemigo, y que otras naves de la flota estén a barlovento de la nave del almirante, después de izar una bandera azul en el mastelero de mesana, o en lo alto del palo de mesana, cada una de esas naves debe mantenerse en su estela, y granear bajo el castigo más severo. En caso de que la nave del almirante esté a sotavento del enemigo, y su flota o cualquier parte de ésta a sotavento, hasta el final, tales naves a sotavento pueden subir a la línea con su almirante, si él pone una bandera como antes y resistir, ninguno de los que estén a sotavento debe resistir, sino ceñirse u orzar para ganar la estela o el grano.
Gracias Fer, gran currada que te has pegado.