logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 334192 veces)

Dave_cys

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 12
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #120 en: 19 de Mayo de 2019, 12:40:15 »


Voy a comentar varias cosas.


Respecto a los componentes, el inventario que aparece detràs de la caja dice que hay 145 fichas de enemigos. He revisado todo el material de arriba a abajo y no falta nada a excepción de que hay 130 fichas de enemigos. Alguien me puede explicar qué ha pasado en este caso?
En el inserto caben justo los 130 tokens de enemigo.

Tengo curiosidad, también he comprobado que en el inserto caben justo los 130 tokens y en la caja aparece 145 fichas de enemigo.

Enviado desde mi Aquaris M5 mediante Tapatalk

Hola, realmente debe haber 130 tokens de enemigo, no 145, ya se comentó por aquí.

Saludos

Glaurung

Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #121 en: 19 de Mayo de 2019, 13:10:59 »
De acuerdo.

Será un error al indicar los enemigos dado que en la trasera de la caja dice 145 fichas de enemigo

Enviado desde mi Aquaris M5 mediante Tapatalk


Dave_cys

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 12
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #122 en: 19 de Mayo de 2019, 13:15:58 »
De acuerdo.

Será un error al indicar los enemigos dado que en la trasera de la caja dice 145 fichas de enemigo

Enviado desde mi Aquaris M5 mediante Tapatalk

Sí, es un error, son 130 :)

Rollsroi

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 233
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #123 en: 19 de Mayo de 2019, 13:24:13 »
De acuerdo.

Será un error al indicar los enemigos dado que en la trasera de la caja dice 145 fichas de enemigo

Enviado desde mi Aquaris M5 mediante Tapatalk

Sí, es un error, son 130 :)

Respecto a las cartas de gesta cuantas os salen?

En la caja pone 199 cartas de gesta más 5 nuevas. Es decir, 204.

Yo las he contado muchas veces y ordenado y me salen 205. No me falta ni me sobra ninguna. Podríais confirmarlo con las vuestras a ver cuantas os salen?

alfon2

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 46
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #124 en: 19 de Mayo de 2019, 13:54:38 »



Hola, otro fallo menor en 3 cartas que no afecta para nada la jugabilidad, pero si lo arreglan para la siguiente edición, mejor que mejor  :)

Las cartas en concreto son de Cristalización, números: 13, 29 y 45 (carta corregida y disponible en el pdf de la web SD). La palabra "Inventario" aparece en minúsculas: "inventario" (en el texto superior).

En las otras cartas de Cristalización (283, 349, 368) la palabra ya aparece en mayúsculas.


Saludos

Rollsroi

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 233
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #125 en: 19 de Mayo de 2019, 15:47:47 »
Los dados van a la fuente y representan el maná omnipresente, disponible para todos los héroes.

Las fichas (plástico) representan la reserva de maná siendo maná puro y puede ser etéreo o cristalizarse e ir al inventario del héroe.

El manual especifica: no se puede convertir las fichas en cristales a menos que una carta o efecto lo permita.

Dice tambien: cada vez que una carta o efecto diga que hay que coger una ficha de mamá esta se coloca delante del jugarle y solo puede usarse en el turno.

Yo lo veo claro.

Hagel

Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #126 en: 19 de Mayo de 2019, 15:50:16 »
pues lo primero esto, extraído de las instrucciones:
 hay dos tipos de mana, el mana etéreo o volatil, generado por los dados de de la fuente o por distintos efectos de las cartas que se descarta al finalizar el turno si no se ha utilizado y el mana cristalizado, no volátil, representado por las fichas de mana y que se guarda en el inventario sobre la carta del héroe.

     ¿de verdad no ves el problema?.... pues entonces es que no lo quieres ver.
     Coge cualquier carta donde ponga gasta ( o gana , o usa, o lo que sea) una ficha de mana y hazme el favor de decirme a que mana se está refiriendo esa carta.
      luego léete de nuevo las instrucciones sobre los tipos de mana, y luego me dices otra vez que todo está perfecto y que token en español es ficha, y volvemos a empezar, a ver quien se cansa antes.

Con este pequeño extracto de las reglas, a tu pregunta respondería que cuando se habla de "ficha de maná" se refiere exclusivamente al maná cristalizado. No sé si es la respuesta correcta, ya que jamás he jugado a este juego y el mío lo tengo aún sin desprecintar.
« Última modificación: 19 de Mayo de 2019, 15:57:08 por Hagel »

soliem

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 31
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #127 en: 19 de Mayo de 2019, 16:08:09 »
pues lo primero esto, extraído de las instrucciones:
 hay dos tipos de mana, el mana etéreo o volatil, generado por los dados de de la fuente o por distintos efectos de las cartas que se descarta al finalizar el turno si no se ha utilizado y el mana cristalizado, no volátil, representado por las fichas de mana y que se guarda en el inventario sobre la carta del héroe.

     ¿de verdad no ves el problema?.... pues entonces es que no lo quieres ver.
     Coge cualquier carta donde ponga gasta ( o gana , o usa, o lo que sea) una ficha de mana y hazme el favor de decirme a que mana se está refiriendo esa carta.
      luego léete de nuevo las instrucciones sobre los tipos de mana, y luego me dices otra vez que todo está perfecto y que token en español es ficha, y volvemos a empezar, a ver quien se cansa antes.

Con este pequeño extracto de las reglas, a tu pregunta respondería que cuando se habla de "ficha de maná" se refiere exclusivamente al maná cristalizado. No sé si es la respuesta correcta, ya que jamás he jugado a este juego y el mío lo tengo aún sin desprecintar.

Según las reglas todo el mana q se consigue se representa con un ficha y se sitúa delante del jugador. Solo en el caso de cristalizar se traspasa al inventario y se considera mana cristalizado. Yo lo he entendido así y no he leído ni reglas en inglés ni tradumaquetadas.

Jaqm

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 11
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #128 en: 19 de Mayo de 2019, 16:45:25 »
pues lo primero esto, extraído de las instrucciones:
 hay dos tipos de mana, el mana etéreo o volatil, generado por los dados de de la fuente o por distintos efectos de las cartas que se descarta al finalizar el turno si no se ha utilizado y el mana cristalizado, no volátil, representado por las fichas de mana y que se guarda en el inventario sobre la carta del héroe.

     ¿de verdad no ves el problema?.... pues entonces es que no lo quieres ver.
     Coge cualquier carta donde ponga gasta ( o gana , o usa, o lo que sea) una ficha de mana y hazme el favor de decirme a que mana se está refiriendo esa carta.
      luego léete de nuevo las instrucciones sobre los tipos de mana, y luego me dices otra vez que todo está perfecto y que token en español es ficha, y volvemos a empezar, a ver quien se cansa antes.

Con este pequeño extracto de las reglas, a tu pregunta respondería que cuando se habla de "ficha de maná" se refiere exclusivamente al maná cristalizado. No sé si es la respuesta correcta, ya que jamás he jugado a este juego y el mío lo tengo aún sin desprecintar.

Según las reglas todo el mana q se consigue se representa con un ficha y se sitúa delante del jugador. Solo en el caso de cristalizar se traspasa al inventario y se considera mana cristalizado. Yo lo he entendido así y no he leído ni reglas en inglés ni tradumaquetadas.
Hasta aquí todo perfecto. Ahora lo que sucede es lo siguiente:

El problema radica en que no existe tal ficha de maná.

Me explico: cuando dice "ficha de maná" se está refiriendo a un maná volátil, y en el juego se coge directamente el dado que simboliza el maná volatil. Lo más parecido que hay a una ficha o token de maná es un cristal de maná, que representa el maná cristalizado, lo cual en ningún momento representa al maná volátil.

Es por eso que usar tanto la palabra ficha como token de maná no es correcto.
No se trata de un error de traducción sino de un uso de los términos desde la edición inglesa que llevan a confusión.

Corregir lo que dice un manual eliminando una palabra porque lleva a confusión es un riesgo peliagudo y entiendo que no la hayan quitado en la traducción si en la edición original la han puesto. Pero si esto es así, lleva a confusión y se debe hacer algo.

Tal como lo veo yo, si pusiera maná volátil o solo maná en lugar de ficha de maná, se entendería mejor porque tal como está ahora parece que se está refiriendo al maná cristalizado, y se está refiriendo al maná volátil.

raik

Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #129 en: 19 de Mayo de 2019, 17:53:21 »
Desde luego traducir "gain a mana" como "gana una ficha de mana" es un error, y más en este juego donde lo único parecido a una ficha de mana es un cristal de mana y la diferencia entre ganar un mana para ese turno o ganar un cristal de mana es abismal.

nOundO

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 6
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #130 en: 19 de Mayo de 2019, 17:58:47 »
Pues a mi la terminología que usa el manual no me ha llevado a ninguna confusión, yo diría que la definición es cristalina:
- Mana de la fuente: dado que coges para usar desde la propia fuente.
- Ficha de mana: 'Token' de mana que tienes en tu zona de juego, no en el inventario, y que desaparece al final del turno si no se usa.
- Cristal de mana: 'Token' de mana que tienes en el inventario y que puedes conservar hasta que lo consumas.

Hagel

Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #131 en: 19 de Mayo de 2019, 18:14:33 »

El problema radica en que no existe tal ficha de maná.

Me explico: cuando dice "ficha de maná" se está refiriendo a un maná volátil, y en el juego se coge directamente el dado que simboliza el maná volatil. Lo más parecido que hay a una ficha o token de maná es un cristal de maná, que representa el maná cristalizado, lo cual en ningún momento representa al maná volátil.

Es por eso que usar tanto la palabra ficha como token de maná no es correcto.
No se trata de un error de traducción sino de un uso de los términos desde la edición inglesa que llevan a confusión.

Tal como lo veo yo, si pusiera maná volátil o solo maná en lugar de ficha de maná, se entendería mejor porque tal como está ahora parece que se está refiriendo al maná cristalizado, y se está refiriendo al maná volátil.

Entiendo perfectamente tu punto de vista y lo que trata de explicar HarrisGr. Pero no es cierto que las "fichas de maná" sean solo para representar maná cristalizado.

Cita de: Página 5 del reglamento
En el juego hay cuatro colores básicos de maná (rojo, azul, blanco y verde). El maná puede tener dos formas:
a. Maná puro
. Está representado por un dado de maná o por una ficha de maná en el área de juego del jugador. Cuando
lo obtengas, tienes que utilizarlo antes de que acabe tu turno, o desaparece.
b. Cristales
. Están representados por una ficha de maná en el Inventario del jugador (en su carta de Héroe). Allí se pueden
almacenar hasta tres fichas de cada color básico.
   • Un cristal se puede convertir en maná puro en cualquier momento del turno de jugador. El maná puro no se puede
   convertir en cristal, a menos que lo especifique un efecto .

Según el reglamento, una ficha de maná puede representar tanto maná puro como cristalizado. La diferencia depende de si está en el área del jugador (puro o volátil) o en el Inventario (cristalizado). Si que es cierto que en las cartas, cuando se habla de "ganar una ficha de maná" se refiere al puro (o volátil), con lo que lo podrían haber dejado simplemente en "gana 1 maná" o especificar "gana 1 mana puro" ya que cuando se habla de "maná cristalizado" no hacen referencia al termino ficha, sino que simplemente lo mencionan como "gana 1 cristal" (o al menos yo no he visto ninguna carta donde se hable de ficha de mana cristalizado). Pero también es cierto que en el reglamento, en la misma página, especifica claramente que: "Si un efecto te dice que ganas una ficha de maná, toma una ficha de maná del color correspondiente y colócala en tu área de juego", es decir, ganas maná puro (o volátil).
« Última modificación: 19 de Mayo de 2019, 18:18:00 por Hagel »

CharlyCRM

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 148
  • Ubicación: Barcelona
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #132 en: 19 de Mayo de 2019, 18:51:35 »
Pues a mi la terminología que usa el manual no me ha llevado a ninguna confusión, yo diría que la definición es cristalina:
- Mana de la fuente: dado que coges para usar desde la propia fuente.
- Ficha de mana: 'Token' de mana que tienes en tu zona de juego, no en el inventario, y que desaparece al final del turno si no se usa.
- Cristal de mana: 'Token' de mana que tienes en el inventario y que puedes conservar hasta que lo consumas.
Correcto, tras leer las reglas y tutoriales de Haplo, yo lo e entendido así y así lo estoy jugando. Llevo unas 4 partidas (3 a la mision tutorial 1 modo conquista) y no he tenido ningun momento de confusion a la hora de saber a que tipo de mana hace referencia la carta. Siempre deja muy claro  si habla de mana de la fuentre,  ficha de mana o mana cristalizado.

Hollyhock

Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #133 en: 19 de Mayo de 2019, 21:14:16 »
El problema radica en que no existe tal ficha de maná.

Me explico: cuando dice "ficha de maná" se está refiriendo a un maná volátil, y en el juego se coge directamente el dado que simboliza el maná volatil. Lo más parecido que hay a una ficha o token de maná es un cristal de maná, que representa el maná cristalizado, lo cual en ningún momento representa al maná volátil.

Es por eso que usar tanto la palabra ficha como token de maná no es correcto.
No se trata de un error de traducción sino de un uso de los términos desde la edición inglesa que llevan a confusión.

Por fin he entendido lo de las fichas.

Si es tal como dices, e induce a confusión porque es más fácil interpretarlo incorrecta que correctamente (y en la versión inglesa no pasaba), sí que se trata de una errata y debería corregirse.

MKUE consta de 300 páginas de texto. 100.000 palabras. Habiendo por el medio no 1, sino 2 versiones nuevas, donde tuvimos que empezar desde el principio. Errores de TRADUCCIÓN: 3, erratas involuntarias: 6.

Por concretar,

¿Significa esto que sólo reconoces haber cometido 9 erratas? A lo largo de este hilo se han identificado unas treinta y pico. ¿El resto son todas culpa del maquetador, que terminará entrando en el hilo para defenderse de haberle responsabilizado de veintipico erratas? ¿O es que no consideráis erratas algunas de las que aquí se han identificado, y por tanto no van a subsanarse?

Ojo con este tema a los que estáis decidiendo abrir el juego, que la editorial anuncie un pack de corrección son buenas noticias pero a veces no termina siendo como os lo imagináis.

No conozco la trayectoria de SD, pero en otros juegos altamente erratados, la editorial a veces termina sin reconocer las erratas menos graves para adelgazar el "pack de corrección" prometido. Recuerdo en Epic la garrulada de traducir "Wild Event" como "Feral Suceso" en vez de "Suceso Salvaje", que terminó justificada por los pelos como "no errata", para no tener que reimprimir tantas cartas.

¿Estará SD dispuesta a corregir al menos las 30 y pico cartas con erratas que han encontrado hasta ahora los foreros? ¿O si no, cuáles de ellas al menos sí, y cuáles no? ¿Al menos todo lo que sale en el PDF va a ser corregido, verdad?
« Última modificación: 19 de Mayo de 2019, 21:22:53 por Hollyhock »
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Ingeniero

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 216
  • Ubicación: Madrid
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Mage Knight Edición Definitiva (erratas)
« Respuesta #134 en: 19 de Mayo de 2019, 21:19:53 »
Todo esto me parece muy bien, pero sd aún no se ha enterado que la errata de la página 18 del manual, apartado 7b, está mal en el pdf subido.

"Página 18.En la explicación de la VARIANTE EN SOLITARIO, donde pone “Usa un Jugador Virtual (ver la página 12) y las reglas especiales para la selección de Tácticas de la misión Conquista en Solitario (página 17)”, , debería poner “Usa un Jugador Virtual (ver la página 15) y las reglas especiales para la selección de Tácticas de la misión Conquista en Solitario (página 19)”."

Al final no pone página 19, pone página 18. A ver si sd se digna a corregir esta errata de errata para poder imprimir ese trozo y pegarlo en el manual.

Lo que pasa que si lo imprimes y lo pegas encima no te queda igual que la maquetación del manual, no?
Vale, edito. Que lo que estás haciendo es corregir el propio manual, no las faq. De todas formas siempre puedes editar el pdf hasta que ellos lo corrijan.
« Última modificación: 19 de Mayo de 2019, 21:21:33 por Ingeniero »