EU buyers can combine orders for shipping within two months and a half.Non-EU buyers can combine orders for shipping within a month and a half.
¿Cuál es el tiempo máximo que puedo estar comprando antes de solicitar la factura con el gasto de envío combinado?La gente que me compre dentro de la Unión Europea, me puede comprar durante dos meses y medio.La gente que me compre fuera de la Unión Europea, me puede comprar durante un mes y medio.
Ayer puse a la venta estas cartas Magic en mi cuenta de Card Market. Aparecen en la foto con muchos brillos porque son cartas fosforescentes y además están metidas en bolsas cerradas.Como pienso que el idioma más universal son las fotos porque vale más una imagen que que mil palabras, pues me dediqué a poner fotos en Card Market pero el problema es que solamente me lo permitía si la carta valía al menos 1€. Así que en todas las cartas puse "Precintada / Sealed".No sé si la palabra más adecuada es Sealed, la cuestión es que quiero que la gente sepa que la cartas están metidas en bolsas cerradas y que nunca han sido jugadas. En vez de poner tan escuesto "Precintada / Sealed" es posible que sea mejor poner "Carta precintada nunca jugada" o "Carta en bolsa de plástico cerrada nunca jugada".Quiero resolver esta duda porque me temo que estas no serán las últimas cartas que reciba que vienen en bolsas.¿Cómo lo podríais?
In shrink podría ser otra posible expresión a utilizar. Traducido sería "precintado". No sé si lo quieres poner así, ya que entiendo que no es el precinto original sino que simplemente está protegido y sellado por ti, pero a efectos viene siendo lo mismo que si viniera precintado de fábrica en cuanto al estado en que se encuentra.
Cita de: hipoglucido en 06 de Junio de 2021, 11:27:43 In shrink podría ser otra posible expresión a utilizar. Traducido sería "precintado". No sé si lo quieres poner así, ya que entiendo que no es el precinto original sino que simplemente está protegido y sellado por ti, pero a efectos viene siendo lo mismo que si viniera precintado de fábrica en cuanto al estado en que se encuentra.Yo shrink, o shrink-wrap, siempre lo he visto usado como retractilado, pero valido es igualmente.