logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 34061 veces)

Eskizer

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #105 en: 17 de Diciembre de 2021, 15:19:12 »
Aún más valor para las copias clásicas...

DonFalcone

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #106 en: 17 de Diciembre de 2021, 15:21:33 »
La verdad, si hubieran traducido por Señor Brujo sonaba raro.

Enviado desde mi Mi A1 mediante Tapatalk

Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #107 en: 18 de Diciembre de 2021, 12:03:43 »
Pues mejor, porque eso de Lord es una palabra extranjera.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Mika_F1

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2108
  • Ubicación: Vitoria
  • "Yippee ki-yay, madafaka"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Napoleón de fin de semana Fan del Señor de los Anillos Fan de los videojuegos ochenteros Fan de los juegos de dados Siente una perturbación en la fuerza Ayudas de juego (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #108 en: 18 de Diciembre de 2021, 16:51:26 »
Yo lo habría mantenido como Lord Brujo, independientemente del idioma.

Porque por esa regla de tres, "HeroQuest" también debiera traducirse al castellano?
(\      /)
 \\ _ //
 (='.'=)
 (")_(") Rulez!

Mis Juegos

Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #109 en: 18 de Diciembre de 2021, 17:26:08 »
Podría hacerse, pero es que estamos hablando de un título más largo en castellano en el que por las buenas se mantiene una palabra en inglés que tiene traducción. Si me dices que el título en inglés mantiene la palabra brujo, pues igual me creo que el nombre es el Lord brujo y, por lo tanto, no se traduce.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Hollyhock

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #110 en: 18 de Diciembre de 2021, 17:55:29 »
Está mejor dejando "Lord" en inglés.

En inglés tanto Lord como Mister se traducen como Señor.  Al traducir Lord como Señor, confundes ambas acepciones, el título nobiliario ya no queda patente y ya no impone el mismo respeto.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Gañán Biónico

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 764
  • Ubicación: Madrid
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #111 en: 18 de Diciembre de 2021, 18:11:52 »
La palabra "lord" es un anglicismo que se puede usar perfectamente en nuestro idioma. Yo también lo habría dejado como estaba, incluso me suena mejor al decirlo.

Janalone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1144
  • Ubicación: Madrid
  • Invenies ludum tuum et fruere
  • Distinciones Campeón de Piedra-Papel-Tijera
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #112 en: 18 de Diciembre de 2021, 18:13:52 »
En España hubo y queda algún señor con su correspondiente señorío, de antaño por ejemplo Don Diego López de Haro Señor de Vizcaya...
CAMPEON PPT 2022 🥇

*  Klaatu barada nikto  *           
                   
                       Iool
                     /[      ]\   *
                        || ||

DonFalcone

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #113 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:33:05 »
El retorno de Don Brujo.
Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3636
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #114 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:34:01 »
La palabra lord está recogida en nuestro diccionario de la lengua desde hace años. La mejor traducción al español de lord es lord, sin más. Eso no quita que sea un anglicismo, por supuesto, como también lo es parking, pc, show, etc.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3636
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #115 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:36:08 »
El retorno de lord Brujo.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #116 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:52:57 »
Pues eso, yo es que digo aparcamiento, ordenador y espectáculo. No veo la necesidad de expresarme de otro modo.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #117 en: 18 de Diciembre de 2021, 21:01:56 »
De hecho es que no me creo que quisieran darle la connotación que tiene la palabra lord en castellano, salvo que ese mágico lugar al que nos transporta el juego sea la pérfida albión, con lo que creo que puedo afirmar que me parece una chapuza no haberlo traducido en la expansión original.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Edito: si lo pienso me da la sensación de que el título lord del original, precisamente, lo que alude es a alguien con poderes sobrenaturales, de ahí que llamen a Dios, Lord, traducido el Señor. Igual es una paja mental que me hago...
« Última modificación: 18 de Diciembre de 2021, 21:15:20 por Weaker »

Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #118 en: 18 de Diciembre de 2021, 21:21:27 »
¡¡Jaja! Si antes lo digo...

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


felino84

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #119 en: 18 de Diciembre de 2021, 21:46:48 »
Se sabe si las misiones son similares a las antiguas , las han creado de cero o 50-50 (fifty-fifty,  ;D ;D) ??