Bueno, pues os pongo un poco lo que ya comenté cuando salió el juego:
En las 2 imágenes siguientes, se ve como el capítulo 15 no tiene nada que ver con la versión original en ingles.
Ni concuerdan los subcapítulos ni el contenido en ellos, pues se habla de como montar el mazo de misiones secundarias, no de como evolucionarlo en el fin del mes.
Lo que ponen es como hacer el setup, no como ejecutar el avance del mes. Esto es un error de un calibre muy importante.
También lo explico aquí en más detalle (min 30:46):
Luego, varios errores, algunos de ellos arrastrados de la versión original.
Por ejemplo, aquí los números de escuadrones no casan con los de las fichas, donde dice 305 tendría que ser 385 y al revés o se ha errado con la imagen del counter, como queráis verlo.
Y en este contador la info no es correcta. Si usas la evasión, NO se puede atacar ese turno. Lo de "No para ataque" no tiene sentido. Con poner "No ataque" o "No atacar" valdría.
En el capítulo 16.5 traducen mal "edge"
El sentido de la regla cambia completamente al traducir "edge" (borde) por adyacente.
Aquí el autor se refiere a los hexágonos de los bordes, no a los hex adyacentes, como bien aclara Dean Brown en este post de la BGG.
For squadron reassignment - which hexes are "Edge" hexes? 6,8,10,11,12,14,16,18,20? This just applies to the outer edge hexes. 16, 18, 20, 3,5,9,7,6
https://boardgamegeek.com/thread/2676570/article/37913279#37913279Saludos
CAMALEON