Buen trabajo Fer. Esto no está pagao .Supongo entonces por ello que no hace falta que siga revisando nada porque al final vas sacar dos versiones. buena idea, así hay para todos los gustos. Siento no haber podido dedicarle más tiempo .
Qué lástima que me perdí la discusión de la traducción, con lo que me gustan esas chorradas. Por de pronto me encanta lo de sección y pelotón bien puesto.
¿Qué cambios tendrá la que falta por colgar?
Es verdad que auqnue platoon es pelotón en español, militarmente se corresponde con una sección. Sin embargo, me suena que en CC los platoons son de diez o doce tíos, lo que militarmente en español tambión sería un pelotón. Por lo demás, la verdad es que con toanto lío la verdad es que ya me da lo mismo leer una cosa que la otra.
Por mi no te preocupes, con las revisiones realizadas estoy arreglando la mía y así la dejo a mi gusto.La versión que saques será para el que guste tenerla así.
Si, yo tb he visto algún que otro "palabro" pero nada de importancia.Me queda muy poco, al final me puse a ello y creo en un par de días afino la tradumaquetación y te la mando.O si lo prefieres la posteo aquí mismo.Ah, me olvidaba, no voy a cambiar nada del texto, lo que revisaste está bien y no hay que retocarlo más, si no esto se convierte en la historia interminable. Sólo mantengo algunas cosas que a mi me suenan mejor que otras (manías de tanto leer y traducir juegos ).