No te olvides de que "El viejo Tercio" traduce la mayoría de los wargames que se vendén en España.Es verdad que tenerlo todo "como si se hubiera editado en español" es mucho más cómodo y bonito, pero por lo menos la traducción existe y la barrera del idioma se diluye bastante.
Pero es que entonces el problema no son los "wargames europeos", si no los "wargames en castellano", se publiquen en Europa o en América. Y para ello ya hay empresas que con mayor o menor acierto traducen estos juegos. Moments in History http://www.boardgamegeek.com/boardgamepublisher/539/moments-in-history era una empresa alemana que tenía unos wargames estupendos y (afortunadamente, porque no hablo alemán) los editaba en ingles. Seguramente sus amigos les decían que los editasen en alemán, pero gracias a no hacerlo yo puedo jugar a ellos. Pero mis dificultades al enfrentarme a ellos siguen siendo las mismas que al enfrentarme a los de Dean Essing. A pesar de ser editados en Alemania. El hecho de ser europeos no ha reducido mis dificultades con sus juegos (aunque también es cierto que no me las ha aumentado gracias a Dios). Lo de acudir a las oficinas centrales... Es mitomanía y ahí ya no me meto. Es como ir a Graceland. A mí me encanta el Rockabilly pero el hecho de ir a Memphis no creo que aporte un valor añadido objetivo. Sí un valor añadido subjetivo, pero no extrapolable a todo el mundo. Como usar la ficha de la División Azul y hacerla entrar en Moscú a costa de perder todos los pasos de un ejército panzer. Son decisiones discutibles y subjetivas, y por lo tanto poco extensibles a los demás. Sobre lo de editar en Europa o en GMT...hay que recordar que Romero (por seguir con el ejemplo) ha publicado en Europa varios juegos: en Alea (en castellano para mas señas) varios juegos y en Vae Victis (esta vez en francés) otro par de ellos y su ultimo juego publicado en Europa Kursk 1943: la pinza sur (http://www.boardgamegeek.com/boardgameexpansion/57597/kursk-1943-the-southern-pincer) no ha tenido valoración de nadie en la BGG -un índice discutible como cualquier otro- a pesar de estar editado en castellano y en Europa. Parece que la incidencia de un juego publicado en un revista española y en castellano es entre pequeña y nula a nivel planetario (que es al nivel al que nos movemos). Y hablo yo que sí que me compré la revista y si me leí las reglas (aunque este juego no lo probé). Preguntémonos: Cuanta gente ha jugado a juegos de Alea? Cuantos se han montado el juego "El Eco de los Pasos" http://www.boardgamegeek.com/boardgame/34281/el-eco-de-los-pasos? Y el "Azul y Rojo" http://www.boardgamegeek.com/boardgame/41572/azul-y-rojo de Ludo? Y el "Donde no se ponía el sol" http://www.boardgamegeek.com/boardgame/20573/donde-no-se-ponia-el-sol? Y el "Sangre y Fuego" http://www.boardgamegeek.com/boardgame/37928/sangre-y-fuego? Yo los he probado todos. Algunos son más afortunados que otros y los hay que dan más problemas (cuestiones muchas veces de diseño -no caben las fichas en el mapa, no se sabe donde hay que colocar algunas fichas al inicio y cuestiones que tienen que ver con el diseño gráfico y el acabado del producto. De los dos últimos juegos publicados por Alea (Dios, Patria y Rey http://www.boardgamegeek.com/boardgame/31776/dios-patria-y-rey-the-carlists-wars-1833-1840 y Kursk 1943: la pinza sur), ambos europeos y ambos publicados en España y en castellano nadie los ha puntuado en la BGG!!! Es cierto que del primero 40 anotamos que lo tenemos y del segundo tan solo 12 lo hemos hecho. Calidad? Idioma? Origen? Y a Vae Victis creo que le paso lo mismo. (de más de 90 juegos solo tiene 5 que entrar en ranking (más de 30 votos!!). Comparemos con la revista Operations de MMP.Acaba de editar (salión a finales de agosto) un número especial con el juego Fury in the East http://www.boardgamegeek.com/boardgame/80044/fury-in-the-east a precio casi de juego. Ya hay dos personas que lo han puntuado. No sé cual será la evolución, pero creo que diferente de la de los juegos publicados por Alea. Yo veo imposible que una editorial pueda publicar en España en castellano y que triunfe si no edita también en inglés y juegos de alta calidad, pero puede no ser así. No soy un experto. Las posibilidades de que unas GMT o MMP españolas surjan y triunfen creo que pasa necesariamente por que hagan buenos juegos y que los editen en inglés (tal cual hacía Moments in History y hace Bellica) y miren hacia fuera de sus fronteras (incluso las continentales), lo que nos situaría de nuevo en el problema de no tener las reglas en castellano -aunque Bellica lo soluciona elegantemente haciendo una "doble edición"-.
Fregando suelos ganaría mucho más dinero por hora trabajada.
¡ Qué triste y qué injusto !.....
Injusto? ponte a fregar suelos a ver si te haces rico. Comparación poco afortunada la de jromero.
Me imagino que Europa se ha especializado en eurogames, que es lo que más se vende por aquí, y Estados Unidos ya produce suficiente Wargame para surtir el planeta, y eso limita mucho la capacidad para crear una editorial del nivel de las americanas. Aunque las que están en Europa vayan creciendo poco a poco (o no).De todos modos acabo de llegar de puntillas al mundo wargamero y no tengo mucha idea.
Vins en tu recopilación falta por decidir quien se queda con o sin centollos. Espero que Farnesio no me deje sin ellos....
- pero, estamos de acuerdo que podría existir esa editorial europea, que carajo española? (cabe en el mercado actual?)
Los wargamers norteamericanos tienen su mayoría más de 10-15 años de edad media que nosotros, wargamers europeos.