Hola. Yo hace unos meses también me puse y revise todas las cartas una a una porque la traducción que había tenía algunos fallos. Aprovechando que te las has currado he aprovechado para comparar con mis cartas y ver que tal me quedó la traducción. En las cartas de Evento hay una que creo que está mal traducida. En su día está carta me hizo dudar mucho, pero revisando el foro de Boardgamegeek encontré la traducción correcta.
Concretamente, donde dices:
"Los bienes de estos puertos no se pueden jugar en este turno"
En realidad, creo que tendría que poner:
"En los puertos que tengan como demanda las mercancias robadas no se podrá entrar durante este turno"
Como ya digo, lo miré en boardgame, había muchas consultas sobre esta carta.
En las cartas de Capitanes, en la capitana Meike Beerens pones:
"+1 Dado a las tiradas de navegación", pero creo que debería ser "+1 Exito (Calavera) a las tiradas de Navegación" ya que en la carta en inglés pone "+1 die" y he mirado las erratas y no he visto que lo sea.