logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 3108 veces)

Worfylon

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1083
  • Ubicación: Valencia
  • Distinciones Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Worfylon
    • Distinciones
Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« en: 01 de Diciembre de 2010, 01:04:39 »
Hola a todos.

Aprovechando que ya esta el reglamento en inglés del CCNapoleonics, propongo realizar una traducción cooperativa de este reglamento.

Podemos distribuirnos el trabajo entre los interesados y yo traduzco mi parte y lo maqueto.

Espero a los interesados.

W.
www.worfylon.eu
www.clubdreadnought.org

"En el a?o 2019 el hombre ha fabricado otros hombres. El mayor invento se ha convertido en la mayor amenaza. Y s?lo un "Blade Runner" puede detenerla"

ruloma

Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #1 en: 24 de Diciembre de 2010, 13:46:44 »
Más que el manual, a mi las tablas de ayuda con todos los modificadores de todas las tropas me parece fundamental para jugar sin caer en las excepciones, que no son muchas, pero suelen olvidarse. gracias y saludos!

gatoamr

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2966
  • Ubicación: Almeria
  • Distinciones Napoleón de fin de semana Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #2 en: 24 de Diciembre de 2010, 16:10:43 »
Acabo de ver este hilo.
¿como acabo este proyecto?
Mis juegos.
Sufrido Baronet del 25 al 31 de Octubre

Worfylon

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1083
  • Ubicación: Valencia
  • Distinciones Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Worfylon
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #3 en: 28 de Diciembre de 2010, 22:30:21 »
En eso estamos, a ver como esta el tema de las tablas y en cuanto yo me despeje de curro ahora en cuanto acabe navidad me pongo.

W.
www.worfylon.eu
www.clubdreadnought.org

"En el a?o 2019 el hombre ha fabricado otros hombres. El mayor invento se ha convertido en la mayor amenaza. Y s?lo un "Blade Runner" puede detenerla"

gatoamr

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2966
  • Ubicación: Almeria
  • Distinciones Napoleón de fin de semana Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #4 en: 03 de Enero de 2011, 19:28:09 »
En eso estamos, a ver como esta el tema de las tablas y en cuanto yo me despeje de curro ahora en cuanto acabe navidad me pongo.

W.
Ok. Muchas gracias.
Mis juegos.
Sufrido Baronet del 25 al 31 de Octubre

Valdemaras

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7298
  • Ubicación: Granada
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Club Gran Capitan (Granada) (Wargames de miniaturas y Tablero)
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #5 en: 03 de Enero de 2011, 21:34:59 »
Me uno a esas muchas gracias  ;)
"Soy lo que soy, alguien debe de serlo..."
MIS JUEGOS

Duwuss

Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #6 en: 12 de Abril de 2011, 20:20:50 »
Alguien sabe como va el proyecto de traducción??
Saluditos.

Worfylon

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1083
  • Ubicación: Valencia
  • Distinciones Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Worfylon
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #7 en: 12 de Abril de 2011, 22:46:47 »
Alguien sabe como va el proyecto de traducción??
Saluditos.

No va, a ver si lo retomamos.

Saludos

W
www.worfylon.eu
www.clubdreadnought.org

"En el a?o 2019 el hombre ha fabricado otros hombres. El mayor invento se ha convertido en la mayor amenaza. Y s?lo un "Blade Runner" puede detenerla"

Duwuss

Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #8 en: 14 de Octubre de 2011, 17:16:14 »
No va, a ver si lo retomamos.

Saludos

W


He visto tu video reseña podcast y ha sido súper., es lo poquito que he podido hacer hasta que no salga la traducción del reglamento con elC&C:N, lo has probado ya? Que te ha parecido?...harás una video-reseña más del funcionamiento como dijiste en la 1º video reseña??  ::) ::)
Saludos, y enhorabuena por la videoreseña.

burgales

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1897
  • Ubicación: Burgos/Logroño
  • Tantos juegos.. y tan poco tiempo/dinero....
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #9 en: 24 de Noviembre de 2011, 00:05:19 »
imagino que esto está parado, no? molaría retomar el proyecto :p

Duwuss

Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #10 en: 24 de Noviembre de 2011, 18:24:39 »
imagino que esto está parado, no? molaría retomar el proyecto :p
+1...¿lo ves burgales? en esto estamos de acuerdo...(toma emoticono:  ;D)

burgales

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1897
  • Ubicación: Burgos/Logroño
  • Tantos juegos.. y tan poco tiempo/dinero....
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #11 en: 25 de Noviembre de 2011, 18:46:42 »
ufffff iba a plantearme traducirlo, pero dada mi escasa experiencia en wargames (y aunque algo he jugado al C&C Ancientes, tampoco lo domino, e imgino por lo que he leído que es similar lo que ayudaría....) y mi escasez de tiempo... sólo me queda "pedir" el reglamento U_U.

y sí, duwuss ;) estamos de acuerdo, y seguro que son más cosas las que nos unen que las que nos seaparan :P

edensc

Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #12 en: 01 de Diciembre de 2011, 11:24:56 »
Hola, acabo de llegar por estos foros buscando una traducción de este juego. Veo que el proyecto esta en dique seco, por lo que propongo retormarlo desde el punto en el que se encuentre o comenzar un proyecto de traducción nuevo. Soy socio de una ascociación de juegos de mesa de Huelva y tb he propuesto hacer una traducción conjunta así que ya podríamos ser varios participantes y entre todos no creo que sea demasiado curro.
Por cierto el tema de la maquetación y yo no nos llevamos bien, si alguien se anima en este punto, estaríamos muy agradecidos.

bartok

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 842
  • Ubicación: Madrid
  • PARAITACENE, 1er EPIC para el Spartan army.....
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción Conjunta CC:Napoleonics
« Respuesta #13 en: 08 de Septiembre de 2012, 12:51:10 »
Esta traducido en la pagina de gmt.

http://www.gmtgames.com/t-GMTLivingRulesSP.aspx


Busca Commands and Colors: Napoleonics   Spanish Rules
Posted: 1/18/2012
Mira lo que jugamos.........................El Foro. Canal de Telegram para ir probándolo: https://t.me/+cs7yeCV9q_o2MmU0