logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 3924 veces)

jonnyutah

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 320
  • Ubicación: Malaga
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
como que no esta en castellano y otros si?
« en: 28 de Julio de 2012, 14:05:27 »
Bueno abro este hilo debido a la sorpresa al abrir mi 7 wonders.
La sorpresa ha sido descubrir que las cartas no estan en castellano. Que si, que da igual, que es independiente y tal, pero pensaba que los nombrecitos de las cartas si lo estaban.
Que alguien me conteste:
Algun elemento del GOA tiene texto aunque sea los nombres de algunas cartas,parte del tablero, losetas? Y la versio en castellano lo tiene en castellano o es como el 7 wonders que lo unico que viene en castellano son el reglamento? Sino no se a que espera alguna a meterle unas reglas al Die Speicherstadt y decir ea "Ya esta en castellano". A vender como churros!!, o al tigris, o al año del dragon o mil mas que hay ...imagino que  por derechos o algo no?

Resumen, que un juego en castellano es TODO en castellano, no el chapú que han hecho con el 7 wonders. Con juegos asi lo que van a conseguir es q la ente lo compre en otro idioma mucho mas barato, total, raro es el juego que un alma caritativa no ha traducido

He dicho

Betote

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7078
    • Ver Perfil
    • El Dado de Jack
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #1 en: 28 de Julio de 2012, 14:52:09 »
Edciones como esa del 7 Wonders, el Eclipse o el Alhambra, que son "multilingües" pero con componentes en inglés (o asteriscos, en el caso del Alhambra) se dan cuando la compañía que lo publica tiene los derechos para varios países. Así imprime más cantidad y ahorra gastos. Es la misma razón por la que hoy en día tantos juegos vienen con su idioma propio (simbólico antiguo), para imprimir la misma carta tanto para la edición en inglés, como para la francesa o la japonesa.

Que, puestos a elegir, habría molado que los nombres de las cartas del 7 Wonders estuvieran en latín, pues vale. Pero este es uno de esos casos en los que nos beneficiamos todos de una decisión editorial.

jonnyutah

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 320
  • Ubicación: Malaga
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #2 en: 28 de Julio de 2012, 15:26:14 »
Entonces no entiendo xq traducen el GOA o el Santiago de Cuba o el Dungeon Twister(sino recuerdo mal)

Betote

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7078
    • Ver Perfil
    • El Dado de Jack
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #3 en: 28 de Julio de 2012, 15:57:02 »
Entonces no entiendo xq traducen el GOA o el Santiago de Cuba o el Dungeon Twister(sino recuerdo mal)

Porque en ellos, la empresa que lo publica en España no es la misma que lo hace en otros países ;)

von Klinkerhoffen

Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #4 en: 28 de Julio de 2012, 16:11:54 »
Entonces no entiendo xq traducen el GOA o el Santiago de Cuba o el Dungeon Twister(sino recuerdo mal)
.. para sacarnos la pasta, para qué va a ser  ;) .. es que hay preguntas..  ;D

Seda

  • ModeradorDeForo
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1680
  • Ubicación: Zaragoza
  • Daviduve
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Encargado del juego del mes Modera un subforo, pule y da cera
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #5 en: 28 de Julio de 2012, 18:58:07 »
donde te estarían sacando la pasta es si el 7 wonders viniera con las cartas traducidas. Echale otros 5€ a cada juego si hubieran tenido que pagar la plancha de nombres en castellano.

De hecho, ya que estamos, porque no lo han llamado las 7 maravillas y cambiar tambien la portada?

+ab

Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #6 en: 29 de Julio de 2012, 00:06:58 »
 Yo en el 7 wonders he interpretado que el nombrecito es el nombre del lugar y que por eso se llama así en inglés. Vamos, como quien está hablando en castellano y dice "Lleida", que no se pone tiquismiquis por no decir "Lérida", que tirás por el nombre original del lugar y ya está. Para mí un Workshop Archery de eso es que el lugar se llama así y ya está, pa qué traducir  ;D

jonnyutah

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 320
  • Ubicación: Malaga
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #7 en: 29 de Julio de 2012, 02:52:32 »
donde te estarían sacando la pasta es si el 7 wonders viniera con las cartas traducidas. Echale otros 5€ a cada juego si hubieran tenido que pagar la plancha de nombres en castellano.

De hecho, ya que estamos, porque no lo han llamado las 7 maravillas y cambiar tambien la portada?
Vaya como el alta tension no? tu version se llama power grid o q?

Betote

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7078
    • Ver Perfil
    • El Dado de Jack
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #8 en: 29 de Julio de 2012, 04:58:52 »
Vaya como el alta tension no? tu version se llama power grid o q?

A ver, vuelta a explicarlo otra vez (la próxima, con marionetas):

Power Grid es un juego publicado originalmente por 2F-Spiele. Edge compra los derechos de publicación en español a 2F-Spiele. Como tienen que hacer una portada nueva para poner su logo, ya de paso traducen el título. Lo que no tienen que hacer nuevo, pues aprovechan las planchas que les prestan 2F-Spiele e imprimen con ellas, para ahorrar dinero (por eso tenemos la famosa carta de "Stuffe 3" en el Alta Tensión ;)).

7 Wonders está publicada en toda Europa por Repos Production. Por ello, lo que hacen es aprovechar las mismas planchas para publicar en todos los países en los que distribuyen. Fíjate por ejemplo, que para las reglas han decidido darlas en todos los idiomas en la misma caja, porque les sale más barato imprimir digamos 10.000 copias de 5 reglas distintas que 2.000 de cada. Aunque parezca raro, los costes de impresión se abaratan muchísimo con el volumen, hasta el punto de que muchas veces imprimir una cantidad muy alta de algo sale más barato que si imprimes menos copias.

Otro ejemplo es el de la versión de Dragon's Gold de White Goblin, que viene con 4 copias de cada carta del mazo de tesoros (1 por idioma), porque hacerlo así sale mucho más barato que hacer 4 ediciones distintas cada una de ellas con 1/4 de las cartas.

O eso, o puedes seguir montándote conspiranoias de editores malvados que sacan juegos en otros idiomas para pagarse chalés en la sierra que, se non è vero, è ben trovato  ;)

jonnyutah

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 320
  • Ubicación: Malaga
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #9 en: 29 de Julio de 2012, 12:30:10 »
Vamos a ver Betote gracias por iluminarme, solo abri este hilo xq me chocó  >:( que no vinieran las cartas en castellano. Entiendo perfectamente que saldria mas caro, no me monto nada de conspi q? Solo digo que no pongan "juego en castellano" xq no esta en castellano, solo eso. No te moskees hombre

cuantas marionetas tienes?

Betote

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7078
    • Ver Perfil
    • El Dado de Jack
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #10 en: 29 de Julio de 2012, 12:49:03 »
Vamos a ver Betote gracias por iluminarme, solo abri este hilo xq me chocó  >:( que no vinieran las cartas en castellano. Entiendo perfectamente que saldria mas caro, no me monto nada de conspi q? Solo digo que no pongan "juego en castellano" xq no esta en castellano, solo eso. No te moskees hombre

Es que no ponen "juego en castellano" ;)

Copio de la caja:

Citar
AVISO: Para mantener la cohesión entre las distintas ediciones del juego básico y las futuras expansiones del juego (multi lengua) se han mantenido los nombres de las cartas y tableros en el idioma original. Además las reglas incluyen un glosario de términos, para mejor comprensión.
[/i]

Vamos, que el que avisa no es traidor.

Citar
cuantas marionetas tienes?

Mogollón  ;D

Klop

Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #11 en: 29 de Julio de 2012, 12:56:18 »

La explicación está clara, pero lo cierto es que no deja de ser una bajada de calidad del producto, en mi opinión, un poco chapucera. Y tampoco estamos hablando de un producto barato, recordar que el Eclipse cuesta 70 euros, que me parece UNA PASTA como para que los componentes vengan en un idioma extranjero.

jonnyutah

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 320
  • Ubicación: Malaga
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #12 en: 29 de Julio de 2012, 13:22:44 »
Es que no ponen "juego en castellano" ;)

Copio de la caja:


Vamos, que el que avisa no es traidor.

Mogollón  ;D

es lo que tiene comprar online! o no fijarte o dar las cosas por supuestas, de cualkier modo fue fayo mio clarostá ???

skyzo

Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #13 en: 29 de Julio de 2012, 22:24:16 »
La explicación está clara, pero lo cierto es que no deja de ser una bajada de calidad del producto, en mi opinión, un poco chapucera. Y tampoco estamos hablando de un producto barato, recordar que el Eclipse cuesta 70 euros, que me parece UNA PASTA como para que los componentes vengan en un idioma extranjero.

No creo que sea de recibo quejarse. Bajada de calidad en qué sentido? Bajada de calidad es que venga con cartones de la mitad de grosor, pero que venga en ingles al 100%, castellano al 100% o medio medio no tiene nada ver con la calidad.

La cuestión es, si no sale, nos quejamos de que muchos juegos no salen en castellano y ahora que sale en castellano un juegazo del hype de Eclipse tan solo 6 meses después de la primera impresión, nos quejamos de recibir el mismo trato que el resto de paises que han visto su versión? Os dais cuenta de que una persona cuyos únicos conocimientos de idiomas sean de castellano puede comprarse el Eclipse o 7 Wonders y no tener ninguna dificultad para aprenderlo, jugarlo y enseñarlo a terceros?

Esto de quejarse es como lo de Pedro y el lobo, se gasta y si lo gastas a la ligera te van a tomar por el pito del sereno la próxima vez.

acv

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6657
  • Ubicación: BCN
  • ... como deciamos en tiempos pasados...
  • Distinciones Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer
    • Ver Perfil
    • Games & Co - DISEÑO Y PRODUCCIÓN DE JUEGOS DE MESA
    • Distinciones
Re: como que no esta en castellano y otros si?
« Respuesta #14 en: 29 de Julio de 2012, 22:43:07 »
No creo que sea de recibo quejarse. Bajada de calidad en qué sentido? Bajada de calidad es que venga con cartones de la mitad de grosor, pero que venga en ingles al 100%, castellano al 100% o medio medio no tiene nada ver con la calidad.

La "calidad" es un concepto absolutamente "subjetivo" y abstracto, cada uno tiene sus estandares, y se considera que un juego de tal o cual caracteristicas ha de tener este precio (o este otro), y siempre se tiende a igualar "por arriba" en cantidad/grosor de componentes "y por abajo" en el precio.

No hay dos juegos iguales y cada uno tiene unos elementos y caracterisiticas que lo hace diferente del de "al lado", lo que pasa es que tendemos a unificar, cuando muchas veces no vemos: el factor cantidad de tiraje, idioma, calidad de la traducción, complejidad de la traducción, fabricación del producto, complejidad de la adaptación... y les aseguro señores que TODO CUENTA, sin lugar a duda un juego complejo con un tiraje bajo, ha de ser más caro que un juego sencillo con un tiraje alto... lo que pasa que para mucha gente un Eclipse o un juego hype puede serlo en ciertos grupos cerrados (como la bsk) pero que no va ha transcender fuera de ella y solo se van a vender 500 ejemplares, fuera de ella 0... pensad un poco en algun producto, seguro que se os pasa por la cabeza alguno.

Creo personalmente (como profesional) que si un editor decide ofrecer un producto en castellano, lo ha de intentar hacerlo bien y "al completo", si no ha de avisarlo bien claro. No soy muy partidario de las ediciones "multidioma", pero entiendo tambien que los editores pequeños o con productos que tengan "poco público" han de hacerlo asi para poder ofrecerlo...

Mis 5 pesoletos vulcanovianos...

ACV 8)