Esto son buenas noticias.. porque en teoría el lanzamiento se quería hacer a la vez en todos los países. Así que supongo que el resto es que están ya también al caer .. crucemos dedos
Cita de: txintxe en 18 de Diciembre de 2018, 23:56:09 Ya está en stock en ingles:https://imaginaire.com/en/games-and-puzzles/mage-knight-ultimate-edition-english.htmlEsto es en Canadá, Manda Huevos, que tan lejos lo tengan disponible antes que en europa.
Ya está en stock en ingles:https://imaginaire.com/en/games-and-puzzles/mage-knight-ultimate-edition-english.html
Lejos de dónde?
Acabo de recibir un mail de la tienda donde tengo hecha la compra.. os lo dejo por aquí:"Te enviamos este correo para avisarte de que, aunque la fecha prevista para la llegada del Mage Knight es la de finales de diciembre, no podemos asegurar que sea la fecha definitiva. Teniendo en cuenta las fechas que se acercan y que el juego lo tengas destinado a algún posible regalo navideño, preferimos avisarte con tiempo por si no llegara a tiempo para estas fiestas navideñas"
Cita de: raiderovicent en 19 de Diciembre de 2018, 08:00:30 Cita de: txintxe en 18 de Diciembre de 2018, 23:56:09 Ya está en stock en ingles:https://imaginaire.com/en/games-and-puzzles/mage-knight-ultimate-edition-english.htmlEsto es en Canadá, Manda Huevos, que tan lejos lo tengan disponible antes que en europa.Jajaja esto es lo mejor que he leído en todo el hilo.
Sigo pensando que estáis llevando el debate hacia el lado equivocado que son las distribuidoras. Que pueden estar haciéndolo mejor o peor (allá cada cual) y que pueden estar informando mucho/poco/nada.Yo veo más lamentable que una empresa haya anunciado la reedición de un juego en diferentes idiomas, incluyendo castellano, donde simplemente se necesita contratar a traductores y maquetar trescientas cartas (que tampoco incluyen la biblia en verso) y un manual de 50 páginas. Y que de eso haya pasado ya un año y a estas alturas sigáis esperando a que el producto (repito, al que solo hace falta traducir, no es un juego que parte de cero) salga de la fábrica.Ahí es donde me interesa que rueden cabezas. Desgana, despreocupación o lo que vosotros queráis. Falta de profesionalidad en definitiva. Parece que no quieren ni ganar dinero.
Cita de: rbn en 18 de Diciembre de 2018, 22:00:32 Sigo pensando que estáis llevando el debate hacia el lado equivocado que son las distribuidoras. Que pueden estar haciéndolo mejor o peor (allá cada cual) y que pueden estar informando mucho/poco/nada.Yo veo más lamentable que una empresa haya anunciado la reedición de un juego en diferentes idiomas, incluyendo castellano, donde simplemente se necesita contratar a traductores y maquetar trescientas cartas (que tampoco incluyen la biblia en verso) y un manual de 50 páginas. Y que de eso haya pasado ya un año y a estas alturas sigáis esperando a que el producto (repito, al que solo hace falta traducir, no es un juego que parte de cero) salga de la fábrica.Ahí es donde me interesa que rueden cabezas. Desgana, despreocupación o lo que vosotros queráis. Falta de profesionalidad en definitiva. Parece que no quieren ni ganar dinero.Es evidente que no tienes ni pajolera idea de lo que supone editar un juego, sea de cero, o sea realizando la traducciòn y maquetaciòn del mismo.
En Wizkids ya ponen que el producto está disponible...https://wizkids.com/mage-knight-ultimate-edition/Ya estamos cerca...
Suena a cagada en la traducción, si no tiempo al tiempo. Como así sea me da que el aeons end se lo compra Rita
Cita de: Azreuf en 19 de Diciembre de 2018, 18:39:42 Suena a cagada en la traducción, si no tiempo al tiempo. Como así sea me da que el aeons end se lo compra Rita No pienso lo mismo, se han tirado más de dos meses para hacer la traducción, no estará perfecto, pero será muy buen trabajo