logo

Autor Tema:  (Leído 48769 veces)

Kaxte

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #180 en: 20 de Enero de 2014, 16:45:31 »
Infinitas gracias, decanox ;D
Una pregunta: ¿viendo el interés que ha despertado este hilo, no te replanteas la posibilidad de que Asylum Games saque la edición en español? Mira que aún estás a tiempo, antes de que la gente (yo el primero) empiece a comprárselo en inglés para usar esta traducción...

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8418
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 con mayor tiempo conectado Entre los 10 más publicadores Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #181 en: 20 de Enero de 2014, 16:46:09 »
Como pequeño "aporte", para los títulas que puedan aparecer a lo largo del libro y tal podríamos usar esta fuente, que es gratis y es bastante chula.

Saludos

Es chula, pero no tiene acentos...
Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8418
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 con mayor tiempo conectado Entre los 10 más publicadores Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #182 en: 20 de Enero de 2014, 16:46:33 »
Infinitas gracias, decanox ;D
Una pregunta: ¿viendo el interés que ha despertado este hilo, no te replanteas la posibilidad de que Asylum Games saque la edición en español? Mira que aún estás a tiempo, antes de que la gente (yo el primero) empiece a comprárselo en inglés para usar esta traducción...

O de montar un crowdfunding de ésos... yo me apuntaba, fijo.  :D
Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

Kaxte

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #183 en: 20 de Enero de 2014, 16:51:43 »
Infinitas gracias, decanox ;D
Una pregunta: ¿viendo el interés que ha despertado este hilo, no te replanteas la posibilidad de que Asylum Games saque la edición en español? Mira que aún estás a tiempo, antes de que la gente (yo el primero) empiece a comprárselo en inglés para usar esta traducción...

O de montar un crowdfunding de ésos... yo me apuntaba, fijo.  :D
Pues creo que es una gran idea :)

Monroe

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: Logroño
  • Oh hai
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #184 en: 20 de Enero de 2014, 16:52:39 »
¿TotAN 25th Anniversary?

/* sale corriendo */

Ahora en serio, me apuntaría muy fuerte.

Por cierto, el wiki con todos los relatos ya está (http://www.xdfactory.es/totan). Es público para lectura y privado para edición. Hoy ya no puedo hacer más, pero mañana por la mañana doy de alta a los revisores voluntarios.

Mientras tanto estaría bien ir pensando en cómo organizar el glosario, las habilidades, etc, aunque me parece que la traducción de decanox es realmente buena.
Baronet #185
Éxito Crítico, Temporada 1

Cita de: israperrillo
eres el de los Triskis del HeroQuest!

Farko

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 349
  • Ubicación: Cartagena (Murcia)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Jugando en Pareja
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #185 en: 20 de Enero de 2014, 16:53:27 »
Madre mía, me había saltado la página más importante del hilo.
Muchísimas gracias Decanox!

Madre mía del amor hermoso...

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #186 en: 20 de Enero de 2014, 17:00:22 »
La edición en castellano la compraría con los ojos cerrados, por crowfunding o por lo que sea!
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2537
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #187 en: 20 de Enero de 2014, 17:04:45 »
La edición en castellano la compraría con los ojos cerrados, por crowfunding o por lo que sea!

Yo creo que habría mucha más gente interesada en comprarlo en castellano de la que nos pensamos.

Calvo

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 13729
  • Ubicación: Arganda-Rivas-Talavera-Fuenlabrada
  • "A los frikis no hay que hacerles ni puto caso" BB
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #188 en: 20 de Enero de 2014, 17:16:13 »
La edición en castellano la compraría con los ojos cerrados, por crowfunding o por lo que sea!

Yo creo que habría mucha más gente interesada en comprarlo en castellano de la que nos pensamos.

Ojo que luego en estas cosas no somos tantos como parece, y este juego debe ser un pastizal en componentes.

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2537
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #189 en: 20 de Enero de 2014, 17:37:53 »
La edición en castellano la compraría con los ojos cerrados, por crowfunding o por lo que sea!

Yo creo que habría mucha más gente interesada en comprarlo en castellano de la que nos pensamos.

Ojo que luego en estas cosas no somos tantos como parece, y este juego debe ser un pastizal en componentes.

Muchos pagaríamos gustosos una edición de Asylum en castellano del ToaN. Precisamente los componentes, libraco incluído, lo valdrían con creces.

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #190 en: 20 de Enero de 2014, 17:57:14 »
Yo pagaria, por supuesto.

Dens

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #191 en: 20 de Enero de 2014, 18:25:28 »
Yo me apuntaría a ese supuesto KS de cabeza.
Susurros del Bosque Viejo - Blog dedicado a ESDLA LCG: http://susurrosdelbosqueviejo.blogspot.com.es

pedrogzc

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #192 en: 20 de Enero de 2014, 18:53:57 »
Sabedor de como hace las cosas Asylum, lo compraria sin dudas....

Calvo

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 13729
  • Ubicación: Arganda-Rivas-Talavera-Fuenlabrada
  • "A los frikis no hay que hacerles ni puto caso" BB
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #193 en: 20 de Enero de 2014, 19:15:48 »
La edición en castellano la compraría con los ojos cerrados, por crowfunding o por lo que sea!

Yo creo que habría mucha más gente interesada en comprarlo en castellano de la que nos pensamos.

Ojo que luego en estas cosas no somos tantos como parece, y este juego debe ser un pastizal en componentes.

Muchos pagaríamos gustosos una edición de Asylum en castellano del ToaN. Precisamente los componentes, libraco incluído, lo valdrían con creces.

Yo por supuesto que también, a lo que me refiero es que aunque en este hilo posteemos ¿25, 50, 100 personas? y eso genere cierta sensación de "seguimiento", supongo que para que el producto fuera rentable tendría qeu venderse igual a unos 70 lorenlais (que yo los pagaría) y una tirada de 2.000 ejemplares. Y quizá no se llegue a eso en este mercado. Supongo que el riesgo es alto.

Kaxte

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #194 en: 20 de Enero de 2014, 19:18:27 »
La edición en castellano la compraría con los ojos cerrados, por crowfunding o por lo que sea!

Yo creo que habría mucha más gente interesada en comprarlo en castellano de la que nos pensamos.

Ojo que luego en estas cosas no somos tantos como parece, y este juego debe ser un pastizal en componentes.
Bueno, por lo que comenta decanox, parece que ya hizo sus cuentas y sabe cúal tendría que ser la tirada mínima para que la edición saliera rentable... La ventaja de lanzar una campaña de crowdfunding sería que si no se apuntara el mínimo de gente necesaria, Asylum Games estaría a tiempo de cancelar el proyecto sin perder un euro ¿no?