Cita de: Mérek en 08 de Octubre de 2014, 20:53:15 Cita de: Hideto en 08 de Octubre de 2014, 20:49:36 A nadie se le ha ocurrido pensar que el autor ha creado el juego en catalán y lo quiere sacar al mercado en catalán, y Devir ha pensado, crearlo en otro idioma vale X, como venderé mas, ingles o castellano? Con Catalunya tengo cubierto un % sea grande o pequeño del mercado español y si saco en Castellano un juego ambientado en Catalunya igual hasta me llevo palos, mejor en ingles que si el juego es bueno igual hacemos unas cuantas ediciones y nos da para sacarlo en castellano con el argumento de que es un buen juego.O como otra opción, Devir cobra al autor por publicarlo y el autor a elegido Catalán e ingles, punto.Eso son conjeturas. Tendría que explicarse si quisiera el autor del juego en todo caso, o Devir en su defecto.Buenas,Hideto la ha clavado bastante, pero bastante. Nos conocemos en el Mundo Real?
Cita de: Hideto en 08 de Octubre de 2014, 20:49:36 A nadie se le ha ocurrido pensar que el autor ha creado el juego en catalán y lo quiere sacar al mercado en catalán, y Devir ha pensado, crearlo en otro idioma vale X, como venderé mas, ingles o castellano? Con Catalunya tengo cubierto un % sea grande o pequeño del mercado español y si saco en Castellano un juego ambientado en Catalunya igual hasta me llevo palos, mejor en ingles que si el juego es bueno igual hacemos unas cuantas ediciones y nos da para sacarlo en castellano con el argumento de que es un buen juego.O como otra opción, Devir cobra al autor por publicarlo y el autor a elegido Catalán e ingles, punto.Eso son conjeturas. Tendría que explicarse si quisiera el autor del juego en todo caso, o Devir en su defecto.
A nadie se le ha ocurrido pensar que el autor ha creado el juego en catalán y lo quiere sacar al mercado en catalán, y Devir ha pensado, crearlo en otro idioma vale X, como venderé mas, ingles o castellano? Con Catalunya tengo cubierto un % sea grande o pequeño del mercado español y si saco en Castellano un juego ambientado en Catalunya igual hasta me llevo palos, mejor en ingles que si el juego es bueno igual hacemos unas cuantas ediciones y nos da para sacarlo en castellano con el argumento de que es un buen juego.O como otra opción, Devir cobra al autor por publicarlo y el autor a elegido Catalán e ingles, punto.
¿Devir cobra al autor por publicarlo?........ esa no la había visto todavíaHasta ahora, pensaba que el autor de un juego llegaba a un acuerdo comercial con una editorial y ésta publicaba el juego (normalmente bajo son condiciones) y el autor recibía algo a cambio.. una cantidad fíja, unos royalties por cantidad, etc. En esta operación, los costes los asumía la editorial y el beneficio de las ventas también (excepto los posibles royalties). Al asumir el riesgo, normalmente, a no ser que seas la ostia de importante (un Ken Follet en los libros, o un ... no creo que haya nadie tan importante en juegos para poner sus condiciones), las condiciones de la edición las ponía la editorial,.... que a veces pide al diseñador que modifique esto... o aquello, para hacerlo más corto, para hacerlo menos complicado,.... para que se ajuste a la idea de lo que la editorial quiere vender. En otros casos hasta te cambian la ambientación del juego... nos gusta el juego pero es que de egipto ya tenemos 3 juegos publicados, adaptamelo a la revolución francesa y hablamos... (por ejemplo )...pero si me dices que el devir cobra al autor por publicarlo....me quedo descolocado, la verdad.
Cita de: alkarion en 09 de Octubre de 2014, 12:12:58 Cita de: Mérek en 08 de Octubre de 2014, 20:53:15 Cita de: Hideto en 08 de Octubre de 2014, 20:49:36 A nadie se le ha ocurrido pensar que el autor ha creado el juego en catalán y lo quiere sacar al mercado en catalán, y Devir ha pensado, crearlo en otro idioma vale X, como venderé mas, ingles o castellano? Con Catalunya tengo cubierto un % sea grande o pequeño del mercado español y si saco en Castellano un juego ambientado en Catalunya igual hasta me llevo palos, mejor en ingles que si el juego es bueno igual hacemos unas cuantas ediciones y nos da para sacarlo en castellano con el argumento de que es un buen juego.O como otra opción, Devir cobra al autor por publicarlo y el autor a elegido Catalán e ingles, punto.Eso son conjeturas. Tendría que explicarse si quisiera el autor del juego en todo caso, o Devir en su defecto.Buenas,Hideto la ha clavado bastante, pero bastante. Nos conocemos en el Mundo Real?Cita de: kalamidad21 en 09 de Octubre de 2014, 12:30:18 ¿Devir cobra al autor por publicarlo?........ esa no la había visto todavíaHasta ahora, pensaba que el autor de un juego llegaba a un acuerdo comercial con una editorial y ésta publicaba el juego (normalmente bajo son condiciones) y el autor recibía algo a cambio.. una cantidad fíja, unos royalties por cantidad, etc. En esta operación, los costes los asumía la editorial y el beneficio de las ventas también (excepto los posibles royalties). Al asumir el riesgo, normalmente, a no ser que seas la ostia de importante (un Ken Follet en los libros, o un ... no creo que haya nadie tan importante en juegos para poner sus condiciones), las condiciones de la edición las ponía la editorial,.... que a veces pide al diseñador que modifique esto... o aquello, para hacerlo más corto, para hacerlo menos complicado,.... para que se ajuste a la idea de lo que la editorial quiere vender. En otros casos hasta te cambian la ambientación del juego... nos gusta el juego pero es que de egipto ya tenemos 3 juegos publicados, adaptamelo a la revolución francesa y hablamos... (por ejemplo )...pero si me dices que el devir cobra al autor por publicarlo....me quedo descolocado, la verdad.Sin tener ninguna informacion al respecto, yo interpreto que alkarion se refiere a los dos primeros párrafos de Hideto, pero vaya..., cosas más raras se han visto...
A mí me parece correcto que Devir lo saque en catalán pero no entiendo que solo lo saque en catalán.Tengo una duda para los catalanes o los que defendéis dicha postura: si Devir Iberia decidiera sacar un juego en inglés y en neozelandés (por poner uno), ¿no os preguntaríais que cómo no lo ha sacado en español?
Vamos a hacer un supuesto: voy a editar un juego, y por el tipo de juego que es, tengo previsto hacer ediciones en dos idiomas, a 750 ejemplares de cada (menos no puedo hacer, porque sale muy caro; más tampoco, porque estoy corriendo un riesgo y no quiero comerme una edición larga)Para el primer idioma, tengo un posible distribuidor internacional, que casi de cualquier cosa que anuncie vende 500 juegos, porque da un sello de calidad reconocido mundialmente.Ahora el otro. Puedo ir a un mercado potencial mucho mayor, pero con juegos de este estilo sé que puedo vender unos 350 en el primer tirón, y el resto en un goteo de un par de años, entre los jugones habituales y algún despistado.O puedo ir por un mercado más pequeño, que tiene poca oferta disponible en el idioma que considera como suyo, y en el que además el tema es conocido, reconocido como parte importante de su historia y publicitado por razones ajenas, en este caso un aniversario. En este otro mercado, voy a vender a un público mas generalista y casual, que con un poco de suerte me agote la tirada para la campaña de Navidad.Para mi la decisión, desde un punto de vista puramente empresarial, es clara. Y creo que no me equivoco demasiado en los números.
Pero no lo saca sólo en catalán, lo saca en catalán y en inglés
PS: el 1714 sale en ingles y neozelandes q son la misma lengua (o querias decir el maorí?)
CitarVamos a dar por hecho que Devir, como empresa, apoya abiertamente la independencia, o demuestra su simpatía hacia "lo catalán", creando productos específicos para el consumo en ese territorio. ¿Qué hay de malo en ello? ¿Acaso no estamos en una sociedad donde todos buscamos, idealmente, la comprensión y el respeto mutuo? ¿Acaso no hay cientos de empresas que crean productos culturales específicos para las regiones en las que están instaladas? Ya sean souvenirs, Monopolys de Madrid o libros sobre rutas, gastronomía o viajes. Ojo, defiendo y defenderé el derecho de Devir a publicar como le de la gana y no hay nada de malo en ello, peeeeeero entiendo que personas muy comprensivas y muy respetuosas decidan no comprar un juego más de esa compañía por la sencilla razón de que son muy dueñas de hacer lo que quieran con su dinero. Yo creo que son dos cosas distintas. La actitud de Devir de publicar en catalán no es criticable. La de hacer público su apoyo al independentismo igualmente no lo es, solo faltaba. Pero tampoco lo sería la actitud de una persona de no comprar a Devir por apoyar la independencia ya que somos soberanos de hacer lo que queramos con nuestro dinero. Yo jamás lo haría, pero entendería que otros si lo hiciesen.
Vamos a dar por hecho que Devir, como empresa, apoya abiertamente la independencia, o demuestra su simpatía hacia "lo catalán", creando productos específicos para el consumo en ese territorio. ¿Qué hay de malo en ello? ¿Acaso no estamos en una sociedad donde todos buscamos, idealmente, la comprensión y el respeto mutuo? ¿Acaso no hay cientos de empresas que crean productos culturales específicos para las regiones en las que están instaladas? Ya sean souvenirs, Monopolys de Madrid o libros sobre rutas, gastronomía o viajes.
CitarPero no lo saca sólo en catalán, lo saca en catalán y en inglésA mí me parece correcto que Devir lo saque en catalán pero no entiendo que solo lo saque en catalán e inglés.Tengo una duda para los catalanes o los que defendéis dicha postura: si Devir Iberia decidiera sacar un juego en inglés y en neozelandés (por poner uno), ¿no os preguntaríais que cómo no lo ha sacado en español?¿Así queda más políticamente correcto?Y ojo, que encuentro una tontería cualquier boicot a cualquier empresa por este tipo de motivos, yo seguiré comprando cuando el producto y su precio satisfaga mis necesidades, independientemente de la ideología de la empresa que lo fabrique.
Cita de: McAxel en 09 de Octubre de 2014, 13:22:16 A mí me parece correcto que Devir lo saque en catalán pero no entiendo que solo lo saque en catalán.Tengo una duda para los catalanes o los que defendéis dicha postura: si Devir Iberia decidiera sacar un juego en inglés y en neozelandés (por poner uno), ¿no os preguntaríais que cómo no lo ha sacado en español?Pero no lo saca sólo en catalán, lo saca en catalán y en inglés, y creo que Pedrote ha dado una explicación muy clara del porqué aquí:Cita de: Pedrote en 08 de Octubre de 2014, 21:15:31 Vamos a hacer un supuesto: voy a editar un juego, y por el tipo de juego que es, tengo previsto hacer ediciones en dos idiomas, a 750 ejemplares de cada (menos no puedo hacer, porque sale muy caro; más tampoco, porque estoy corriendo un riesgo y no quiero comerme una edición larga)Para el primer idioma, tengo un posible distribuidor internacional, que casi de cualquier cosa que anuncie vende 500 juegos, porque da un sello de calidad reconocido mundialmente.Ahora el otro. Puedo ir a un mercado potencial mucho mayor, pero con juegos de este estilo sé que puedo vender unos 350 en el primer tirón, y el resto en un goteo de un par de años, entre los jugones habituales y algún despistado.O puedo ir por un mercado más pequeño, que tiene poca oferta disponible en el idioma que considera como suyo, y en el que además el tema es conocido, reconocido como parte importante de su historia y publicitado por razones ajenas, en este caso un aniversario. En este otro mercado, voy a vender a un público mas generalista y casual, que con un poco de suerte me agote la tirada para la campaña de Navidad.Para mi la decisión, desde un punto de vista puramente empresarial, es clara. Y creo que no me equivoco demasiado en los números.
CitarPero no lo saca sólo en catalán, lo saca en catalán y en inglésA mí me parece correcto que Devir lo saque en catalán pero no entiendo que solo lo saque en catalán e inglés.Tengo una duda para los catalanes o los que defendéis dicha postura: si Devir Iberia decidiera sacar un juego en inglés y en neozelandés (por poner uno), ¿no os preguntaríais que cómo no lo ha sacado en español?¿Así queda más políticamente correcto?Y ojo, que encuentro una tontería cualquier boicot a cualquier empresa por este tipo de motivos, yo seguiré comprando cuando el producto y su precio satisfaga mis necesidades, independientemente de la ideología de la empresa que lo fabrique.CitarPS: el 1714 sale en ingles y neozelandes q son la misma lengua (o querias decir el maorí?) Puntilloso
No es una cuestión de corrección política. Has obviado la cita de Pedrote que he puesto a continuación, que era lo verdaderamente relevante de mi respuesta.
Es que el lío que se ha montado es incomprensible...
Tengo una duda para los catalanes o los que defendéis dicha postura: si Devir Iberia decidiera sacar un juego en inglés y en neozelandés (por poner uno), ¿no os preguntaríais que cómo no lo ha sacado en español?
Cita de: McAxel en 09 de Octubre de 2014, 13:39:57 CitarPero no lo saca sólo en catalán, lo saca en catalán y en inglésA mí me parece correcto que Devir lo saque en catalán pero no entiendo que solo lo saque en catalán e inglés.Tengo una duda para los catalanes o los que defendéis dicha postura: si Devir Iberia decidiera sacar un juego en inglés y en neozelandés (por poner uno), ¿no os preguntaríais que cómo no lo ha sacado en español?¿Así queda más políticamente correcto?Y ojo, que encuentro una tontería cualquier boicot a cualquier empresa por este tipo de motivos, yo seguiré comprando cuando el producto y su precio satisfaga mis necesidades, independientemente de la ideología de la empresa que lo fabrique.CitarPS: el 1714 sale en ingles y neozelandes q son la misma lengua (o querias decir el maorí?) Puntilloso Es que el inglés es el "estandar"... jugadores de un montón de países podrán jugar a un juego localizado en inglés; todas las ediciones multiidioma incluyen el inglés "de base", porque al hacerlo, estás abriendo un gran abanico de posibles compradores. Yo creo que discutir sobre la conveniencia de publicar un juego en inglés es absurdo... Luego, el resto de idiomas escogidos, dependerá, como decía Pedrote, de tu objetivo de ventas. ¿Para qué imprimir una tirada mínima (necesaria para obtener un precio de unidad razonable) que sabes que no vas a vender? Si Devir sabe que va a vender X ejemplares en Catalán, porque el tema es atractivo para este pueblo, pero no iba a vender la misma cantidad en castellano, o las ventas iban a ser inferiores a las necesarias para cubrir costes...¿porqué demonios lo iban a tener que publicar en castellano? Es que el lío que se ha montado es incomprensible...
Cita de: Gelete en 09 de Octubre de 2014, 12:58:17 CitarVamos a dar por hecho que Devir, como empresa, apoya abiertamente la independencia, o demuestra su simpatía hacia "lo catalán", creando productos específicos para el consumo en ese territorio. ¿Qué hay de malo en ello? ¿Acaso no estamos en una sociedad donde todos buscamos, idealmente, la comprensión y el respeto mutuo? ¿Acaso no hay cientos de empresas que crean productos culturales específicos para las regiones en las que están instaladas? Ya sean souvenirs, Monopolys de Madrid o libros sobre rutas, gastronomía o viajes. Ojo, defiendo y defenderé el derecho de Devir a publicar como le de la gana y no hay nada de malo en ello, peeeeeero entiendo que personas muy comprensivas y muy respetuosas decidan no comprar un juego más de esa compañía por la sencilla razón de que son muy dueñas de hacer lo que quieran con su dinero. Yo creo que son dos cosas distintas. La actitud de Devir de publicar en catalán no es criticable. La de hacer público su apoyo al independentismo igualmente no lo es, solo faltaba. Pero tampoco lo sería la actitud de una persona de no comprar a Devir por apoyar la independencia ya que somos soberanos de hacer lo que queramos con nuestro dinero. Yo jamás lo haría, pero entendería que otros si lo hiciesen. Ya, lo que pasa es que no comprar a Devir por eso ya está implicando un "boicot" por culpa de unos ideales. Entiendo el sentimiento, pero creo que se parte de un supuesto equivocado (no les compro porque, al ser independentistas, me desprecian y/o me odian) y trato, como en todo debate, de intentar que mi opinión pueda de alguna manera cambiar lo que yo considero una actitud equivocada. Equivocada para mí, claro. Porque creo que lo que se está penalizando es la libertad, algo que debería ser potestad de todos. Libertad para poder expresar una opinión. ¿Penaliza Devir a quien promueve o defiende un sentimiento soberanista acerca de la indivisibilidad del estado? Yo creo que todavía no. Por lo tanto, el "daño" o "boicot" es unilateral en este caso y por ello, a mi juicio, negativo.