La BSK
TALLERES => Talleres => Guías, manuales y consejos => Mensaje iniciado por: Juanky en 18 de Noviembre de 2014, 13:16:25
-
No se si éste será el lugar adecuado, pero si no lo es, perdón por las molestias y que lo cambie algún moderador.
Estoy preparando la traducción de las reglas de Orleans y quería saber si alguno de los que hacéis traducciones tenéis un editor de ficheros PDF, para dejar las reglas lo más parecido a las originales.
Tenía uno pero lo he tenido que desinstalar ya que el ordenador me empezó a dar fallos y creo que el origen podía ser este programa. Y en esas estoy.
Gracias.
-
Yo uso el WonderShare PDF Editor. A lo mejor te sirve.
-
El foxedit es gratuito, según versión y te vale.
-
Yo suelo usar la version gratuita de "master pdf editor"
-
Gracias a todos por las respuestas.
Voy a seguir pidiendo vuestra ayuda y abusando un poco ;) ¿dónde puedo descargarlos que no me den problemas?
El foxedit es gratuito, según versión y te vale.
Creo que el que usaba, que sólo lo he hecha unas pocas veces para la traducción del Orleans, era el foxit editor, ¿es el mismo?
-
Diria que el libre office , el programa draw puedes abrirlo y editarlo y open source ;)
-
Aunque es de pago a mí me gusta el Nitro Pro.
-
Correcto, con el foxit. No es que sea lo más mejor del mundo, pero para hacer traducción de textos funciona.
Con el open office y con un modulo también puedes hacerlo, pero en mi opinion genera más errores que beneficios reporta, porque no hace bien la adaptacion.
-
LibreOffice, Inkscape y (en menor medida) GIMP. Para mi, son el trio ganador.
-
Correcto, con el foxit. No es que sea lo más mejor del mundo, pero para hacer traducción de textos funciona.
Con el open office y con un modulo también puedes hacerlo, pero en mi opinion genera más errores que beneficios reporta, porque no hace bien la adaptacion.
el open office esta discontinuadisimo , en el libre office lo han integrado en el draw y va bastante digno
[/size]