La BSK

LUDOTECA => Reglamentos => Mensaje iniciado por: Valdemaras en 21 de Febrero de 2024, 17:39:26

Título: EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL
Publicado por: Valdemaras en 21 de Febrero de 2024, 17:39:26
Volvemos con una nueva traducción de José Antonio Polo (Vonderheyde)

En esta ocasión con una rabiosa novedad... el EYLAU 1807 de la editorial de nuevo cuño Sound Of Drums

(https://cf.geekdo-images.com/Z-FyJlUexxx3dDabSIb9TQ__imagepage/img/wc-YFq0jJ6yqICJj4mWcHDtGqCg=/fit-in/900x600/filters:no_upscale():strip_icc()/pic7649465.jpg)

REGLAMENTO ...   https://www.dropbox.com/scl/fi/4dn3a49q6d2fg1rwx9uxs/SOD-BON-Eylau-Manual-Preview_ENG-rev3-espa-ol.pdf?rlkey=ss17v9abg9g3m3cwyqgmaxsss&dl=0 (https://www.dropbox.com/scl/fi/4dn3a49q6d2fg1rwx9uxs/SOD-BON-Eylau-Manual-Preview_ENG-rev3-espa-ol.pdf?rlkey=ss17v9abg9g3m3cwyqgmaxsss&dl=0)

¡A disfrutarlo!   ;)
Título: Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL
Publicado por: Quimérico en 21 de Febrero de 2024, 19:47:13
Excelente! Gracias.
Título: Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL
Publicado por: habitación101 en 27 de Diciembre de 2025, 10:06:14
Gracias por el aporte. No veo la versión de reglas que es, había leído que la 1.5 lo mejor a.
Título: Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL
Publicado por: Valdemaras en 27 de Diciembre de 2025, 10:08:45
Esta es la versíon 1.0 del reglamento  ;)

Gracias por el aporte. No veo la versión de reglas que es, había leído que la 1.5 lo mejor a.
Título: Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL
Publicado por: Mariscal Massena en 27 de Diciembre de 2025, 12:11:39
Gracias, lo descargué hace tiempo desde la Boardgamegeek y lo jugué con un amigo, pero no estaba actualizado entonces porque faltaban puntos nuevos que se añadieron creo en una versión posterior en inglés y que está creo colgada en la Board... Iba a traducir esos puntos faltantes y añadirlos a su versión pero tengo tantos reglamentos pendientes que me falta tiempo.

No es una nueva versión ampliada supongo ?
Título: Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL
Publicado por: Valdemaras en 27 de Diciembre de 2025, 15:47:31
Yo entiendo que no... creo que son puntualizaciones y pequeños cambios/añadidos al reglamento.

Si te animas a actualizarlo, cuando tu puedas buenamente, te lo agradecería enormemente.  ;)

Saludos y gracias por todo


Gracias, lo descargué hace tiempo desde la Boardgamegeek y lo jugué con un amigo, pero no estaba actualizado entonces porque faltaban puntos nuevos que se añadieron creo en una versión posterior en inglés y que está creo colgada en la Board... Iba a traducir esos puntos faltantes y añadirlos a su versión pero tengo tantos reglamentos pendientes que me falta tiempo.

No es una nueva versión ampliada supongo ?