Atención, para todos los que estéis inmersos en o vayáis a comenzar vuestra campaña:
El juego presenta 2 erratas que alteran completamente el desarrollo normal del juego en el capítulo 4 y que en el caso de nuestro grupo nos ha ocasionado la pérdida de 6 horas de partida una vez detectadas. La combinación de ambas erratas puede incluso generar un bloqueo de la trama principal y central de la campaña o, como poco, que esta no se experimente como se espera por parte de los diseñadores.
La primera de dichas erratas:
En el capítulo 4 se nos indica que debemos añadir el evento especial C al mazo de misión. Esta carta de evento especial presenta la siguiente errata:
Donde el evento C dice: Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
En realidad debería decir:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
La segunda errata, combinada con la anterior, resulta ya fatal para el desarrollo del capítulo 4 porque en combinación vuelve a sabotear el comportamiento esperado del mismo elemento de juego.
La errata es como sigue:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Dicho esto, hay una serie de erratas sobre un mismo término que para jugadores veteranos pueden ser fácilmente detectables, pero que para un nuevo jugador de la saga Tainted Grail puede ocasionar un dolor de cabeza.
En todas las cartas de preparación de los 10 capítulos...
Donde dice:
"Baraja el mazo de Encuentros Aleatorios..."
Debería decir:
"Baraja el mazo de Eventos Aleatorios..."
No tiene sentido que diga que se baraje el mazo de Encuentros Aleatorios ya que no existe dicho mazo, sino que son tres mazos diferentes que se barajan por separado, pero además no deben barajarse hasta el paso posterior indicado en el reverso de estas cartas donde se nos dice qué enemigos debemos incluir en cada uno de ellos antes siquiera de barajarlos.
Lógicamente el texto se refiere al mazo de eventos aleatorios del que iremos tomando eventos para añadir a las misiones conforme a las instrucciones que nos den las cartas de misión.
Además, varias cartas de Misión de varios capítulos también confunden ambos términos. Por ejemplo, la carta de misión Capítulo 1 Parte 5 dice: "Pon esta carta de nuevo encima del mazo de Eventos. Después pon 5 encuentros aleatorios (-1 por personaje) encima de esta".
Como puede intuirse, el texto es erróneo y debería decir Eventos aleatorios en lugar de Encuentros aleatorios, ya que los encuentros son cartas de enemigos que no pintan absolutamente nada en la sucesión que se crea de cartas de misión y eventos.
Son numerosas las cartas de misión que presentan esta errata, aunque he visto alguna que sí utiliza el término correcto llegado el momento.
Por último, incluyo errata que he visto en BGG aportada por el usuario Maximiliano Brixner.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Atención, el juego presenta 2 erratas que adulteran completamente el desarrollo normal del juego en el capítulo 4 y que en nuestro caso nos ha ocasionado la pérdida de 6 horas de partida.
En el capítulo 4 se nos indica que debemos añadir el evento especial C al mazo de misión. Donde el evento C dice: Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
En realidad debería decir
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Es completamente lo contrario y solo estando medianamente sagaz se puede intuir que debe haber un error.
Sin embargo, la errata que es realmente calamitosa y que echa por tierra tu partida es el versículo 302 del libro de secretos con el que puedes dar cuando te enfrentas directamente a Claudyne bajo ciertas circunstancias:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Además hay una errata también que puede dejar con el culo torcido a alguien sin experiencia en esta serie de juegos, que intercambia el término "Evento aleatorio" por "Encuentro Aleatorio" en todas, o por lo menos todas las que hemos visto, cartas de preparación de capítulos. Es decir, las cartas te dicen que tomes X cartas de encuentro aleatorio cuando debería decir eventos aleatorios. Hay que notar que las cartas de encuentros son enemigos y no tienen absolutamente nada que ver con los eventos.
En fin, ES LAMENTABLE, hemos tirado una sesión de 6 horas de ayer viernes por las dos primeras erratas mencionadas, teniendo en cuenta que vengo a ver a mi grupo de juego a 400 kilómetros no tengo ni palabras.
Llevo más erratas menores y más erratas mayores encontradas en 4 capítulos de Reyes de la perdición que en toda la trilogía completa del primer Tainted Grail con sus ¿30 capítulos en total?
No quiero tirarme a la piscina porque no estoy seguro, pero creo que de la traducción de la primera trilogía se encargó directamente Awaken mientras que de Reyes de la perdición se ha encargado Maldito.
En fin, muchas gracias Maldito por arruinar la experiencia con dos errores claves en el mismo capítulo y que son en componentes y momentos capitales de la historia. Desde luego has dejado de ser la editorial fiable de antaño.
Saludos, vamos ahora a ver cómo podemos resetear la partida a un estado anterior para resolver este desastre.
Gracias, y gracias por venir al foro a exponerlo.
Es cierto que hoy con telegram lo tenemos todo a la mano, pero con tantos grupos y mensajes, aqui al menos me he enterado de ello, que iba a jugarlo en unas semanas/meses.
Gracias de nuevo.