logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - Mariscal Massena

Os dejo el reglamento traducido de "Warsaw Rising" (Strategy & Tactics). Lo tenía hace tiempo en la despensa y no las había colgado.





https://app.box.com/s/r9jzoku364kf24n5s2d7uzl7icza3q8f
Os dejo la traducción del juego de la serie "La Bataille" de la revista ATO (2013) sobre la batalla de Vauchamps que no estaba traducida. Falta rectificar el índice e indexarlas correctamente (lo haré en breve) porque no coinciden las páginas pero ya está traducido al completo. Como siempre se puede rectificar mejor si encontráis alguna errata. Volveré a colgar el archivo rectificado en unos días pero ya está traducido. Siempre las cuelgo en la BSK  por si pierdo el archivo por alguna causa. Dentro de unos días traduciré la batalla de Kulm de la revista ATO del 2026.





https://app.box.com/s/lnynrze2qx5byw0pg6vf0dzyblhbqp32
Os dejo el enlace al juego "The Battle of Vittoria" de Strategic Studies Games. Son reglas traducidas de juegos antiguos que tenía guardadas en la despensa sin colgarlas hace ya unos años.





https://app.box.com/s/ciyynjg9ar9e2jl2mfbkjtj6i2e2qw09
Os dejo el enlace a la traducción del juego "Wellington vs Massena" de la revista Wargamer





Reglas, tablas y histórico

https://app.box.com/s/j7yrlnu8c7phe1d67pjusvqsh5mpmg14

Os dejo el enlace a la traducción del juego "Siege at Pekin" de la revista Wargamer.





https://app.box.com/s/8jcqu9evov6in0ihn98x4u9t69bd224y
Ahora le toca el turno a la revista Parabellum. Os dejo el enlace a la traducción del juego Tolentino 1815. Dentro de unos días traduciré ¡Arrivano Francesi! con la batalla de  Montebello (1800) y Campotenese (1806).




https://app.box.com/s/ti2io4b79clpefioxr1it4xgbatqtjzj
He cambiado el enlace de nuevo retocando el índice y los pies de página que faltaban además de corregir alguna errata de traducción. El término "Cajas" se puede cambiar por "track" u otros términos como "visualizaciones "por "desplegable", etc. Siempre se puede corregir mejor.
Os dejo el reglamento traducido del juego "Beyond Waterloo" de Against the Odds (2011). Es un juego antiguo pero que no estaba traducido al español (al menos yo no las tengo) y al que tengo unas ganas locas de jugar hace años. Lo he traducido de un archivo en boardgamegeek por lo que no creo que haya ningún problema. Como siempre se puede mejorar por el que quiera hacerlo. Dentro de unos días colgaré las tablas y erratas traducidas y mas adelante traduciré la expansión. Veo que en los créditos del archivo hay un agradecimiento a Edgar Gallego. Así que igualmente le estoy agradecido y espero que no haya ningún problema para esta traducción siendo un archivo público. Era necesaria la traducción de este juego maravilloso que ganó un premio en 2012.





https://app.box.com/s/zkjuiwmo0mzmc3p4fp46cv08yr8tvuwl
Os dejo el enlace a la traducción del juego "These Brave Follows" de Against ther Odds.





https://app.box.com/s/v6dklg1rsd0dhjxdwwmtk9x25i6fr35u
Os dejo un nuevo enlace con corrección de erratas en la traducción y el último cuadro de la última página traducida.
Os dejo la traducción del reglamento del juego "The Second Boer War" de la revista 205 de Strategy & Tactics




https://app.box.com/s/s76eovcu6ak16bwoldgbe0j12b06ntkd

en: 15 de Febrero de 2026, 01:06:12 15 LUDOTECA / Reglamentos / Re:REGLAMENTO TRADUCIDO ¡CARICAT...! (ACIES)

Igual borré el mensaje hace tiempo, tienes las reglas y las tablas traducidas en la boardgamegeek
Páginas: [1] 2 3 ... 5 >>