Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios. He reducido el número de páginas reduciendo la fuente y he arreglado imperfecciones
He reducido el número de páginas reduciendo la fuente y he arreglado imperfecciones
Debe haberse instalado mal el enlace lo volveré a instalar de nuevo. Envíame tu email y te lo envío
Os dejo el enlace de la traducción del juego "Boudicca: La Reina Guerrera" (Against teh odds)
https://app.box.com/s/q0as27f7n0facq2sny336p184xx0a55h ![]() Os dejo la traducción de los escenarios traducidos oficiales y otros de fan made de Conan de Monolith.
Uno es un dossier de 70 páginas y otro de 50 páginas de la versión francesa del Libro de Set (solo escenarios). No tengo espacio en box para este último porque pesa mucho, si lo queréis enviarme un email a scastilloga@gmail.com. Desgraciadamente el ordenador "se me ha cascado" a parte que es una auténtica vieja carraca y debo actualizarme informáticamente para poder traducir los reglamentos con un nivel de calidad "como Dios manda...". Estos libretos los traducí hace tiempo y los tenía guardados, los libretos de las expansiones antiguas como las nuevas debo escanearlas primero para traducirlas y debido al percance de lo obsoleto de la carraca que tengo tardarán un poco. Pienso traducir El libreto de The Conqueror y todas las expansiones asi como más material FanMade. Pero poco a poco... este veranito parece que me tiene entretenido en traducciones de juegos que quiero hace tiempo jugar. Escenarios oficiales y Fanmade: https://app.box.com/s/yd7o8je90evejg40x6kddp0k6k72wgat Libro de Set ![]() enviar mensaje a scastilloga@gmail.com Os dejo la traducción del juego de Compass Games "End of Empire". Es la traducción al castellano de la versión de Minuteman. No la colgaré en la boardgamegeek porque debo pedir permiso al autor antes pero supongo que aquí no habrá problemas. Los enlaces de CSW del texto original de Minuteman son hipervínculos con la página CosinWorld, yo los he obviado aunque mantengo la referencia de la página por si se quiere consultar. De todas formas este archivo lo puede mejorar cualquiera. El autor me ha contestado que depende de la autorización de Compass Games pero que como se prepara una nueva edición deluxe sería mejor hacerla de las nuevas reglas que hagan. Así que se queda la traducción en LaBSK.
Si no se abre escribir a scastilloga@gmail.com https://app.box.com/s/2z66uijty49c7hjw3n6djbfzbmvbn3hw https://app.box.com/file/1935738685400?s=2z66uijty49c7hjw3n6djbfzbmvbn3hw ![]() Os dejo el reglamento traducido de este juego de la editorial Stratagema sobre tres batallas de la guerra de Crimea.
https://app.box.com/s/jfgkne4f0jeivjocvvqi2aoqbdcv1ru0 https://app.box.com/file/1935744268204?s=jfgkne4f0jeivjocvvqi2aoqbdcv1ru0 ![]() Os dejo el reglamento traducido del juego de Compass Games "Fatal Alliances". Si no se abriera enviar correo a scastilloga@gmail.com
https://app.box.com/s/p3w26tlhv5n09nd9k4wggj5gvdxd606q https://app.box.com/file/1941552892206?s=p3w26tlhv5n09nd9k4wggj5gvdxd606q ![]() Os dejo el enlace para el reglamento traducido de First Victories Wellington vs Napoleon. En breve colgaré las reglas Mecánicas del Juego. Si no se puede abrir enviar un mensaje a scastilloga@gmail.com
https://app.box.com/s/fcufdpdq6katww9v6cdf2zhi8wm5nfq2 https://app.box.com/file/1935744448438?s=fcufdpdq6katww9v6cdf2zhi8wm5nfq2 ![]() He mantenido la expresión traducida “combate al acero frío” aunque su significado más aproximado es “combate cuerpo a cuerpo” o el clásico “combate a bayoneta calada”. Siempre podéis retocar el archivo como mejor os guste. HOLA A TODOS! ALGUIEN TIENE LA INSTRUCCIONES DE AIR ASSAULT ON CRETE DE AH EN CASTELLANO? O DONDE PUEDO CONSEGUIRLAS?Yo creo que las tengo en castellano, pero tendré que escanearlas y enviártelas. Dame un email y te las envío. ![]() Libro de Reglamento https://app.box.com/s/dkw9hf55yijuc0xju6dtubw8d78b7ap9 Libro de Escenarios https://app.box.com/s/6whfks0onvuknz1oq9bzvhnx3i8koc5c ![]() Os dejo aquí el enlace a la traducción que he hecho del juego de Compass Games. Falta el libreto de Escenarios y Tablas pero eso tardará un poco más. Página de enlace al juego en Boardgamegeek https://boardgamegeek.com/boardgame/164022/paris-1870-71-franco-prussian-war Página de enlace a las reglas traducidas en Boardgamegeek https://boardgamegeek.com/filepage/180811/reglamento-tradumaquetado-paris El juego en sí no lo he jugado todavía. Traduje las instrucciones, los escenarios y el curso básico de capitán, sin embargo tengo cuatro barcos y he montado sólo dos. Tengo el Perla Negra y el Golden Hind a más de los dos oficiales. Estoy enfrascado más con el Sails of Glory y las cosas tan impresionantes que se han currado algunos por estos lares sobre el juego. Por lo que he podido comprobar es mejor jugar a dos que uno solo. Y lo peor es que hay que imprimirse en alta calidad las cartas de los restantes barcos si quieres un juego correcto y completo. Es el único problema de los barcos de esta marca, ¡no traen las cartas correspondientes para jugar!. Al menos las instrucciones ya las tenemos. Si se dispara la venta del juego Zvezda me debe una...jejejejeje.
Os adjunto una variación del reglamento retocado y adaptado para el Hamunaptra con niveles de dificultad.
![]() Ficha en Boardgamegeek https://boardgamegeek.com/boardgame/65581/hamunaptra-aventures-dans-la-grande-pyramide Reglamento adaptado en Boardgamegeek https://boardgamegeek.com/filepage/155169/reglamento-ampliado-de-hamunaptra Tablas https://boardgamegeek.com/filepage/155170/tablas-para-el-reglamento-ampliado-y-con-variantes
|