31
Reglamentos / Re:Temple of Elemental Evil (Reglamento) + Aventuras y más
« en: 16 de Febrero de 2017, 19:00:03 »
Muchas gracias te ha quedado genial!!!
Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento. 31
Reglamentos / Re:Temple of Elemental Evil (Reglamento) + Aventuras y más« en: 16 de Febrero de 2017, 19:00:03 »
Muchas gracias te ha quedado genial!!!
32
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 09 de Febrero de 2017, 19:16:00 »
Muchas gracias , te ha quedado genial.
33
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 20 de Diciembre de 2016, 21:59:51 »
Lo dije por si había algún error, no por que no valore el trabajo que se esta haciendo.
34
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 20 de Diciembre de 2016, 01:56:09 »
Ok, pues yo me di cuenta al acabar la partida así que ayer a los héroes les salio el hechizo en oferta por una gema menos. si que es verdad que se entiende mejor que en ingles. Gracias por la aclaración.
35
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 19 de Diciembre de 2016, 21:31:54 »
Buenas, el hechizo de Teleportation en la primera traducción que se hizo en Word pone:
Por cada gema adicional gastada tras la primera, el personaje puede mover una zona. Este movimiento no se ve afectado por ningún efecto y se podrá atravesar cualquier "sólido" u otro obstáculo. No necesita tener linea de visión con la zona a la que se desplaza. Mientras que tras la tradumaquetación pone: Asigna un numero de gemas desde tu zona a esta carta. Por cada gema asignada, puedes moverte a cualquier espacio adyacente. En el primero entiendo que la primera gema lo activa y luego pagas una gema por zona que te desplaces, pero en el segundo texto parece que te ahorras la primera gema y solo asignas gemas por zona de movimiento. algo no cuadra no? 36
Dudas de Reglas / Re:Conan - Monolith (dudas)« en: 19 de Diciembre de 2016, 21:18:11 »Hoy nos ha surgido una duda con la primera partida, seguro que sera una tontería pero no la encuentro en el manual. 37
Dudas de Reglas / Re:Conan - Monolith (dudas)« en: 19 de Diciembre de 2016, 02:46:57 »
Hoy nos ha surgido una duda con la primera partida, seguro que sera una tontería pero no la encuentro en el manual.
si no me equivoco los Héroes defienden los ataque a distancia, los hechizos y los ataques al área solo con los escudos y no usan la icono de casco, pero los personajes que maneja el Overlord si los atacan a distancia no suman su valor de casco? si atacan a la serpiente con un arco cuenta su defensa de 3 o solo puede defender añadiendo gemas? gracias 38
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 30 de Noviembre de 2016, 20:14:44 »¿Que las pegais, sobre las cartas en francés?Yo las meto en una funda junto con las originales y no se menean pero no las pego Si yo también lo hacia así hace tiempo con el Castle of Ravenloft pero me canse de que estuvieran bailando por la funda. tampoco están pegadas un toque de pegamento en barra para que no se muevan y parecen originales. 39
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 29 de Noviembre de 2016, 21:27:38 »Rendel mientras traduzco del francés lo voy maquetando Muchas gracias!!! He pegado los hechizos esta tarde en las cartas y quedan clavados, genial!!! 40
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 28 de Noviembre de 2016, 14:53:54 »
Ya están las reglas en ingles pero la versión Beta.
Con las minis que trae y el Pack para jugar con Hercules, Aquiles etc... y poder sacar a la hidra en Conan a mi también me a convencido ; 41
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 25 de Noviembre de 2016, 01:56:33 »
Muchas gracias, seguiré el hilo atentamente.
Ando un poco liado con tantísimo material que no sabes para que sirve, tatos hechizos y tantas miniaturas y no se pueden usar. 42
Traducciones en proceso / Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.« en: 24 de Noviembre de 2016, 22:07:28 »
Muchas gracias a todos por el gran trabajo de traducción.
Esta maquetado el manual de los héroes o se juega con el Alpha que esta en la BGG?? muchas gracias. |