logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 17816 veces)

freddy

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #15 en: 03 de Julio de 2014, 14:55:36 »
Excelente noticia, sobrecogido me hayo.

P.D: de verdad que cada vez que una editorial anuncia la publicación de un juego independiente del idioma hemos de tener el mismo debate? Que si para que lo publican... que si yo ya lo tengo... que podían publicar un juego con dependencia idiomática...  :-[

skyzo

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #16 en: 03 de Julio de 2014, 15:24:20 »
Genial por Zacatrus.

Ahora, DÓNDE ESTÁ LA EXPANSIÓN DEL COUP? Que no me apunté al kick en ingles porque me dijo Zacatrus que la iba a sacar, no me hagáis dejar de comprar juegos en español por siempre jamás...

Paranoiak

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1094
  • Ubicación: Madrid (Fuencarral)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #17 en: 03 de Julio de 2014, 15:37:29 »
Bastante innecesario sacar éste juego en español.

Tyrion250

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #18 en: 03 de Julio de 2014, 15:55:14 »
Parece que se asientan las tiendas/editoriales.
La tendencia parece ser que es eliminar intermediarios (en este caso distribuidoras).
Igual es el modelo a seguir.
MasqueOca, es otro ejemplo.

Discrepo del enfoque de que es una estrategia de mejorar la eficiencia del mercado, si así fuera no se vetarían compradores, ignoro si en el caso de zacatrus es tambien así, pero en el caso de MQO al vetar la distribución a tiendas online, transforma la estrategia del enfoque de mejora de la eficiencia a una estrategia totalmente de ataque dentro del mercado online.

Puesto que el stock es una variable crucial en las tiendas online, distribuyendo solo en tu tienda atacas esa variable de la competencia y a la larga perjudica al usuario final, ya que limitas la competencia en dichos titulos.


edit: además esta estrategia fuerza a la competencia a hacer lo mismo, con lo que a la larga no tendremos oportunidad de elegir donde comprar con cada vez mas titulos.
« Última modificación: 03 de Julio de 2014, 15:58:07 por Tyrion250 »
Fabricado con piezas muertas, átomos, como los humanos, e igualmente vivo.

carpentil

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #19 en: 03 de Julio de 2014, 16:17:56 »
me parece un grata y sensacional noticia, pero a lo que me importa, ¿la expansión para cuando? ::)

Dave

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 543
  • Ubicación: Madrid
  • Burbburbrurubrururbrurburbr
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #20 en: 03 de Julio de 2014, 16:18:40 »

Pues para mi "largo", si es un juego que me gusta ni existe esa palabra jejjee. Pero mis compañeros no tienen tanta paciencia, si un juego pasa de las 2 horas ya es complicado jugarlo con ellos, los juegos que más me piden jugar duran menos de 1 hora o se van a hora y media como mucho, y la verdad... estoy harto ya de comprarme juegos que aunque a mi me flipen pues no tengo esperanzas de jugar y encima me da pena vender.
Estoy limitado pero me tengo que ajustar a la realidad, no me queda otra.

La solución es bien sencilla: cambia de amigos  :P :P


A mí la verdad que me parece una gran noticia. Esperaba este juego en castellano desde hace mucho tiempo (aunque no sé por qué, me pegaba para Homoludicus). Vale que es independiente del idioma, pero a mí me gusta tener mis juegos en español, con sus reglas originales en español (nada de folios sacados por la impresora). No sé, extrañas manías que tiene uno, pero me había resistido a comprar este juego por el idioma porque sabía que tarde o temprano lo editarían aquí.

Eso sí, en lo de la portada estoy totalmente de acuerdo, queda muy fea con el logo ahí tan grande.

Yo soy igualito que tu, y no me considero raro para nada.
Todo en su español, con cajita en español etc.
Y me manejo bastante bien en inglés, pero prefiero tener los juegos así
"¿Listo para intervenir, doctor? Si, pero primero tengo que operar"

"Ya que te metes en un quirófano aprovecha para ponerte una bolsa de tinta, es muy útil para huir del enemigo"

allaro

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #21 en: 03 de Julio de 2014, 16:38:37 »
Es cierto que es independiente del idioma y que se puede jugar tan ricamente en alemán. Pero a mí que editen estos juegazos en castellano me parece un acierto. Es el top 15 en la BGG y un juego que tiene pinta de convertirse en un clásico, no se si pegarán un pelotazo inminente pero seguro que este juego se seguirá jugando y comprando durante muchos años.

MIKI1980

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3138
  • Ubicación: Barcelona
  • No se puede escapar del spaghetti!!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Eurogamer Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #22 en: 03 de Julio de 2014, 17:03:15 »
Puede, y sólo puede, que prefieran sacar un Top20 de la BGG que saben que van a vender más o menos bien a un juego minoritario que cuatro frikis que ya se lo han comprado en alemán piensan que mola mogollón.

Ya sabes, ese puto vicio que tiene la gente de querer comer todos los días :P

Completamente de acuerdo. Al fin y al cabo, Zacatrus es un negocio, no una ONG

Los negocios sobreviven cuando aportan valor sobre los productos, si no, acaban cayendo. En qué momento se ha insinuado que tengan que regalar nada? O no procurar ganar dinero?

Que os sigan traduciendo cosas tan últiles en vez de traer traducciones como la del Robinson Crusoe, que tiene texto y todo que traducir!
Baronet #206: del 23/06/14 al 30/06/14

En venta: Mis tesoros

"Toda esta gilipollez, después hay que saber gestionarla" (ROOM25)

maltzur

  • Administrador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5201
  • Ubicación: Martorell,(Barcelona)
  • Que las fuentes sean contigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Juego con mis peques Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Bastard Operator from Hell Juego a todo, incluso al monopoly Fan del Señor de los Anillos Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #23 en: 03 de Julio de 2014, 17:06:49 »
Voy a establecer la máxima bskra de  que todo sobre lo que se ha debatido se volverá a debatir
Un abrazo

Maltzur  Baronet

acv

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6657
  • Ubicación: BCN
  • ... como deciamos en tiempos pasados...
  • Distinciones Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer
    • Ver Perfil
    • Games & Co - DISEÑO Y PRODUCCIÓN DE JUEGOS DE MESA
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #24 en: 03 de Julio de 2014, 17:36:18 »
Voy a establecer la máxima bskra de  que todo sobre lo que se ha debatido se volverá a debatir

Todo se realimenta ;) ... básicamente porque los usuarios y los foreros "fluyen" y no lo han debatido ;). Nada nuevo bajo el sol.

Y aportando algo al tema, no se donde oi que no se ivan a poner a editar juego que Coup era un caso puntual... quizas el asunto tenga pinta que son "plato de segunda mesa", pero solo es una intención, de todas maneras suerte con la edición.

ACV 8)

Goshawk

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #25 en: 03 de Julio de 2014, 18:59:29 »
Aún no ha comentado nada nadie de una cosa que me escama. La calidad de los componentes.

Estamos de acuerdo que el juego es independiente del idioma, que en alemán vale entre 35 y 40 euros. Así que solo por eso ya es una gran noticia el tener caja y manual en español.

¿Pero y los componentes? Hay unas ruenas dentadas que deben moverse unas con otras y como todos sabemos los componentes mecánicos tienen tendencia a la rotura y desgaste.

Me imagino que se habrán limitado a comprar material ya fabricado y poner su impresión en la caja y manual.

Si es así genial.
"Cuando acaba el juego, el rey y el peón, van a la misma caja".

Mi ficha BGG -> Goshawkdm
Twitter: Goshawkdm

Escuela de juegos

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 824
  • Ubicación: Málaga
  • Juego, luego opino
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Escuela de Juegos
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #26 en: 03 de Julio de 2014, 20:39:54 »
Los componentes, según ellos mismos indican y hemos visto, son iguales a la edición original. Las piezas del tablero y las ruedas (de plástico, resistentes) encajan y mueven perfectamente. Más o mañana si podemos subimos alguna foto.

Solinete

Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #27 en: 03 de Julio de 2014, 22:57:26 »
¿Va a traer Zacatrus la expansión también?

Dave

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 543
  • Ubicación: Madrid
  • Burbburbrurubrururbrurburbr
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #28 en: 03 de Julio de 2014, 23:09:46 »

¿Va a traer Zacatrus la expansión también?

+ 1000
"¿Listo para intervenir, doctor? Si, pero primero tengo que operar"

"Ya que te metes en un quirófano aprovecha para ponerte una bolsa de tinta, es muy útil para huir del enemigo"

delsotano

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 72
  • Ubicación: Atlántida +250km
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Tzolk'in en español por Zacatrus
« Respuesta #29 en: 03 de Julio de 2014, 23:14:58 »
Puede, y sólo puede, que prefieran sacar un Top20 de la BGG que saben que van a vender más o menos bien a un juego minoritario que cuatro frikis que ya se lo han comprado en alemán piensan que mola mogollón.

Ya sabes, ese puto vicio que tiene la gente de querer comer todos los días :P

Completamente de acuerdo. Al fin y al cabo, Zacatrus es un negocio, no una ONG

Los negocios sobreviven cuando aportan valor sobre los productos, si no, acaban cayendo. En qué momento se ha insinuado que tengan que regalar nada? O no procurar ganar dinero?

Que os sigan traduciendo cosas tan últiles en vez de traer traducciones como la del Robinson Crusoe, que tiene texto y todo que traducir!
Es cierto, no se ha insinuado. Por el contrario si se ha dicho que mejor traduzcan otro juego y será porque es fácil tomar decisiones cuando el negocio lo monta otro.
En otros foros aprendí a no hablar de fútbol ni de política