Lo primero darte unas gracias inmensas por la traducción y el trabajo que eso conlleva. Bravo!!!
Ayer, después de buscar un hueco desde que lo compré, me puse a leer tu traducción con todo montado para hacer la primera partida de prueba.
Y debo decir que el manual (no el tuyo, el original en inglés) es austero en imágenes y eso hace un poco más complicado su comprensión si es tu primer juego de este tipo. Afortunadamente, también tengo el Dawn of the Zeds 2nd Edition, y ya conozco las mecánicas.
A lo que iba... Dado que dijiste que le echáramos un vistazo para posibles erratas o mejoras, me ofrezco no tanto a las erratas (no he completado la primera partida ni comparado tu traducción con la original) y sí para una mejora en cuanto a diversos fallos menores ortográficos (los clásicos que se nos cuelan a todos).
Y como soy un poco nazi con la ortografía, me chirría y a veces me distrae de la lectura jajaja.
Lo dicho, si quieres, me ofrezco a repasar todo el manual y corregir esas pequeñas cosas, porque creo que ya que te has pegado semejante trabajo y es el único que hay en nuestro idioma.... qué cojones!! Dejémoslo fetén.
Ya medirás y de nuevo mil gracias!!
