logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - PingüinoLiche

Yo soy el director de este TFG. Al final van a traducir el Wing Leader, a instancias de la propia editorial GMT. Muchas gracias por todas las sugerencias, las tendré en cuenta para años sucesivos, si surgen más alumnos interesados en la traducción de juegos de mesa  :)
Yo me iría a por juegos que no sean nuevos ya que tendrán menos problemas a la hora de realizar vuestro proyecto. A nivel legal, entiéndase.
Por eso os propuse el MR, que además sería todo un reto.
Otro ejemplo de este tipo podría ser el merchant of venus.
En general, cualquiera que tenga más de 10 años y no haya sido traducido.
Hombre, si al final escogeis el Xia molaría mucho!!!!

Por cierto, ¿que tendrías que traducir?, ¿solo el manual, o todos los componentes (cartas, ship mats)?
Treaseure hunter... de este no existe na traducido no?
No hay h... (con perdón) de traducir el Bloody April o el Wing Leader, ambos de GMT.
Este WG de GMT no tiene traducción al español, que yo sepa: the bourning blue. La batalla de Inglaterra, vamos.
Otro voto para que os decanteis por uno de VPG, el Ottoman Sunset, por ejemplo...
Pues me parece buena idea lo de Magic Realm. No hay reglas en español, hay una traducción de un resumen que os puede servir de guía y tiene páginas para aburrir.

Además lo de traducir un juego de guerra, si no domináis el tema, puede daros muchos quebraderos de cabeza. No deja de ser un texto técnico especializado, con vocabulario propio y muy definido. Se ven traducciones infumables, y no sólo de reglamentos, sino de libros también, hechas por gente que sabía mucho inglés y español pero no conocía la diferencia entre una unidad de reconocimiento y una de ingenieros. La fantasía os daría más libertad. De todas maneras, si os decidís por un juego de guerra me ofrezco encantado para revisar la traducción.
Puestos a pedir el Xia, que aunque son 20 páginas,96 cartas y 18 hojas de naves (por detrás tienen muchísimo texto de ambientación )
Tiene muchísimo texto de ambientación con un texto en inglés bastante complejo, también en reglas y cartas.

Pdf editable:

http://www.faroffgames.com/images/games/xia-legends-of-a-drift-system/Xia_Rulebook.pdf
poneros en contacto con GMT tienen un ciento de ellos

Un consejo. Yo añadiría un 4) que es el permiso de la editorial y/o autor para hacerlo. Siendo un PFC sino igual os metéis en un lío.
Páginas: [1]