logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - ddone

en: 06 de Enero de 2014, 13:01:16 33 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Traduciendo Super Fantasy

Bueno pues está enviado a bgg a falta de que lo autoricen.
¡¡¡AUTORIZADOOO!!! ¡¡¡VIVA VIVA!!

http://boardgamegeek.com/filepage/98696/reglamento-superfantasy-tradu-maquetado-en-espanol

Como siempre muchas gracias por los ánimos y la colaboración de todos.

Un abrazo para todos y a disfrutar.
 
P.D. Falta la última página con el resumen del turno  :P (¡¡a la picotaaaa!  ;))

 

en: 05 de Enero de 2014, 22:10:14 34 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Traduciendo Super Fantasy

¡ACABADO!  :D si alguien me puede ayudar a pasarlo a pdf para colgarlo en la bgg os lo agradecería.

¡Que los Reyes Magos os traigan cosas chulas!

¡¡QUE YA VIENEN!! ¡¡A DORMIR!!   ;D ;D ;D

en: 03 de Enero de 2014, 15:39:18 35 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Traduciendo Super Fantasy

El diseñador me ha derivado a red glove, he mandado un correo y de momento no me han contestado. Con Nations me pasó lo mismo y está en la bgg y de momento no ha habido problema, es más tengo un thumb up de uno de los diseñadores. ;D

Desde Red Glove me contestan que no tienen ningún problema en que lo cuelgue en la bgg, así que voy a dar un apretón este finde ...
¡REGALAZO DE REYES!
¡¡VIVA VIVA!!  ;D

en: 03 de Enero de 2014, 15:02:28 36 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Traduciendo Super Fantasy

Tranquilos alguna solución se dará.  ;D

en: 02 de Enero de 2014, 16:56:10 37 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Traduciendo Super Fantasy

Bueno he mandado un correo al diseñador por si hay algún problema para ponerlo en la bgg. Ya os contaré.

en: 28 de Diciembre de 2013, 15:31:24 38 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Traduciendo Super Fantasy

Bueno pues la traducción ya está terminada, ahora repasar para sacar la versión guay 2.0 y maquetar.   :)

Os mantendré informados.  8)

en: 19 de Diciembre de 2013, 22:45:31 39 TRASTIENDA / Cajón de sastre / Re:Los impuestos son para los tontos

Pues yo debo ser gilipollas por que pido factura con iva.

Eso si me acuerdo del que no paga (defrauda, exprime la ley ...) porque no le sale de los cojones (y digo porque no le sale de los cojones, no porque no pueda por su situación extrema de necesidad), me da igual que sea empresario, político, sindicalista, currito, obispo,  hetero u homo, etc.

El que no page, que page ¡coño!

Perdón pero este tema me enciende.
Fin.

en: 19 de Diciembre de 2013, 20:10:37 40 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Super Fantasy ¡TRADU-MAQUETADO!

Que me pongo al lío.
No tengo el juego, así que de momento no lo puedo maquetar, si alguien me quiere mandar el reglamento escaneado, lo intento.

Comienza la tensa espera ...

Me bajo al scriptorium.  ;)

en: 14 de Diciembre de 2013, 14:37:16 41 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:TRADUCCION/MAQUETACION DE "NATIONS"

Bueno ¡¡AQUI ESTÁ!!
¡¡VIVA VIVA!!
https://app.box.com/s/mxn6lquedny5mm2ak1l4

Espero que os sea útil y que os guste el juego.
Una pregunta para los moderadores ¿podéis ponerlo vosotros en el hilo de reglamentos traducidos? Gracias.

¡¡GRACIAS A TODOS POR VUESTRO APOYO Y COLABORACIÓN!!   ;D ;D ;D

en: 08 de Diciembre de 2013, 19:55:07 42 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:TRADUCCION/MAQUETACION DE "NATIONS"

Bueno pues ¡ya está!.  :o
Si alguien tiene a bien montarlo todo en pdf (no tengo npi de como se hace  :-\) y colgarlo en algún sitio para que se lo pueda bajar el que quiera, que me mande un mp con su dirección de correo y se lo mando.
Gracias a todos por los ánimos y por la colaboración con las dudas de la traducción. ;)
A disfrutarlo.  ;D


P.D.: ¡GRACIAS A TODOS LOS QUE OS HABEIS OFRECIDO!
Ya está enviado y si todo va bien dentro de poco estará "cocinado". ;D

en: 03 de Diciembre de 2013, 11:00:13 43 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Nations (Dudas)

es que dice "It is impossible for any nation to suffer any losses due to a Strength 0 War". Es decir, "Es imposible que alguna nación sufra pérdidas debido a una Guerra de Fuerza 0". Lo de "due to strength a war" no tenía sentido :D

Totalmente cierto :-[  ::)  :D
Gracias Xai.

en: 02 de Diciembre de 2013, 21:36:14 44 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:TRADUCCION DE "NATIONS"

Te lo acabo de enviar  ;D

¿Ya está terminado?
Está terminado en Word, pero todavía no está maquetado, espero maquetarlo esta semana.

en: 02 de Diciembre de 2013, 20:31:39 45 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:TRADUCCION DE "NATIONS"

Te lo acabo de enviar  ;D
Ya tengo el reglamento acabado en Word (salvo dos frases que no acabo de darles sentido al traducirlas) si alguien quiere que se lo envíe antes de maquetarlo que me mande un MP con su dirección de correo.
Ya queda menos.
Gracias a todos.
Páginas: << 1 2 [3] 4 >>