logo

Etiquetas: reglamento 

Autor Tema:  (Leído 871 veces)

verarua

  • Visitante
Ragnarök: Aesir and Jötunn (Reglamento)
« en: 15 de Noviembre de 2011, 20:20:22 »


Desde aquí os podréis descargar el reglamento del juego Ragnarok de Todd Sanders.

Ficha en Bgg
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/92777/ragnarok-aesir-and-jotunn

Descarga del reglamento
http://www.box.net/s/rs7ezjj8qrtk1vgkofr2



Lo he traducido del francés, pero hay un parrafo que no ha terminado de convencerme como lo he traducido.  Es el siguiente:

1 = augmenter un dé de 1 (i.e. un 2
transformé en 3).
2 = augmenter un dé de 2 ou 2 dés
de 1 (i.e. un 3 transformé en 5 ou un 2
transformé en 3 pour un dé et un 4 en 5
pour un second dé).
3 = augmenter un dé de 3 ou 3 dés de 1

Si alguien lo puede traducir se lo agradecería.  
« Última modificación: 17 de Octubre de 2012, 09:44:57 por Blacksad (Quim) »

Pedro Soto

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3134
  • Ubicación: Santander
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • PedroSoto - Ilustración
    • Distinciones
Re: reglamento del juego Ragnarok de Todd Sanders
« Respuesta #1 en: 15 de Noviembre de 2011, 20:31:49 »
Pues es algo así como:
1 = Añade 1 punto a un dado.
2 = Añade 2 puntos a un dado o 1 punto a 2 dados diferentes.
3 = Añade 3 puntos a un dado o 1 punto a 3 dados diferentes.

Bicho

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1426
  • Ubicación: Cantabria
  • Nada es vital. Nada es importante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: reglamento del juego Ragnarok de Todd Sanders
« Respuesta #2 en: 15 de Noviembre de 2011, 21:24:17 »

Estoy de acuerdo con la traducción de Maese Pedro. ;) :)

verarua

  • Visitante
Re: reglamento del juego Ragnarok de Todd Sanders
« Respuesta #3 en: 15 de Noviembre de 2011, 21:25:01 »
Eso es lo que yo he traducido pero como no me convence con el "todo" del reglamento lo he cambiado creyendo que lo traducía mal.  Espera que te traslado el "todo" del párrafo.

7 cartes Trésor
Les grands carrés montrent le nombre de
dé de Sagesse à lancer durant la bataille.
Le petit symbole Ruse montre le nombre
de fois que vous pouvez augmenter un ou
plusieurs dés Sagesse d’un chiffre pour
avoir un meilleur bonus de Force.
1 = augmenter un dé de 1 (i.e. un 2
transformé en 3).
2 = augmenter un dé de 2 ou 2 dés
de 1 (i.e. un 3 transformé en 5 ou un 2
transformé en 3 pour un dé et un 4 en 5
pour un second dé).
3 = augmenter un dé de 3 ou 3 dés de 1

la verdad es que no me cuadra en el reglamento (échale un vistazo a la traducción entera si puedes), aunque el despistado igual soy yo jejeje, pero no entiendo lo de añadir 2 puntos a un dado o 1 punto a dos dados diferentes... si luego se suma todo.. o es que me he liado al traducirlo. 

Son 4 páginas solamente
« Última modificación: 15 de Noviembre de 2011, 21:28:29 por verarua »

Pedro Soto

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3134
  • Ubicación: Santander
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • PedroSoto - Ilustración
    • Distinciones
Re: reglamento del juego Ragnarok de Todd Sanders
« Respuesta #4 en: 23 de Noviembre de 2011, 12:51:08 »
Coñe, Simón, se me había pasado este correo.

7 Cartas "Tesoro"
Los ¿recuadros? grandes muestran el número de dados de Sabiduría que hay que tirar durante la batalla.
El símbolo pequeño ¿Ruse? (¿no será Rune?) muestra el número de veces que puedes añadir +1 a uno o varios dados de Sabiduría para tener mejor bonificación de Fuerza.
1 = Añade 1 punto a un dado (ej: transforma un 2 en un 3).
2 = Añade 2 puntos a un dado o 1 punto a 2 dados diferentes (ej: transforma un 3 en un 5 o un 2 en un 3 y un 4 en un 5).
3 = Añade 3 puntos a un dado o 1 punto a 3 dados diferentes.

Lo que dejo entre interrogantes es lo que no tengo seguro porque no sé exactamente el contexto en el que se habla.

verarua

  • Visitante
Re: reglamento del juego Ragnarok de Todd Sanders
« Respuesta #5 en: 26 de Noviembre de 2011, 00:03:48 »
Gracias Pedro.  Sí creo que la traducción es esa, he estado revisando las reglas y tiene sentido.
Pone "ruse" pero realmente son símbolos más pequeños que los "recuadros" grandes.  Desconozco que quiere decir ruse, pero a efectos de juego son cuadros pequeños (a diferencia de los cuadros grandes).