logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 1801 veces)

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS" POR FIN ...
« en: 01 de Agosto de 2012, 21:58:17 »
Pues eso, que para empezar con esto de tradumaquetar reglamentos he escogido este que es cortito y no lo he visto tradu-maquetado en otro sitio :D, cuando lo tenga terminado lo pasaré por aquí para que lo veais.
Saluditos  ;D
« Última modificación: 23 de Septiembre de 2012, 15:53:57 por ddone »
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8423
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Reseñas (plata) Entre los 10 más publicadores Entre los 10 con mayor tiempo conectado Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #1 en: 01 de Agosto de 2012, 22:05:05 »
Traducido está, pero no con exactamente la misma maquetación que el original.

http://www.boardgamegeek.com/filepage/43015/rules-in-spanish-version-1-0
Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #2 en: 01 de Agosto de 2012, 22:23:02 »
Hace tiempo que vi esta traducción pero no recordaba que tuviese las imágenes  :-\, yo lo estoy haciendo sobre la imagen original.
Bueno supongo que mi traducción no aportará mucho más, pero al menos me servirá para ir mejorando, como dije antes espero vuestras opiniones cuando lo tenga terminado.
Un saludo.
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #3 en: 19 de Agosto de 2012, 18:18:58 »
Puede un alma caritativa darme su correo y le envio la imagen para que me critique todo lo que quiera, gracias
« Última modificación: 23 de Septiembre de 2012, 15:30:41 por ddone »
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

gaspode77

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 513
  • Ubicación: Cordoba-España
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #4 en: 19 de Agosto de 2012, 21:26:02 »
Puede un alma caritativa darme su correo y le envio la imagen para que me critique todo lo que quiera, gracias

Y no es mas facil ponerla aqui directamente y asi podemos ayudar todos?

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #5 en: 19 de Agosto de 2012, 21:44:39 »
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Cibarius

  • Visitante
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #6 en: 19 de Agosto de 2012, 21:55:37 »
Está perfecto, si además cambias las banderas de USA y UK por una española, pues de 10!!
Imagino que cuando lo tengas todo lo pondrás para descargar, no?

mrkaf

Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #7 en: 19 de Agosto de 2012, 22:01:25 »
Asi a bote pronto pondria una bandera de españa en vez de las angloparlantes ;)

Y la maquetacion perfect pero hay algun gazapo como:
- en la seccion 'como se juega', en la 2ª linea. giransus deberia ir separado
- el texto del ejemplo para 3 jugadores no está correctamente alineado a la izquierda
- en el texto del ejemplo para 3 jugadores la primera conjuncion no lleva coma a la izquierda
- en el texto del ejemplo para 3 jugadores yo (mi opinion, que no soy muy ducho en letras) dejaría parte de la frase así : " ... las balas y la dinamita se sitúan ..."

Por lo demas todo ok :D

Pero vamos, no te fies mucho de mi que cada vez tiendo mas a leer en diagonal, aunque no quiera :P

gaspode77

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 513
  • Ubicación: Cordoba-España
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #8 en: 19 de Agosto de 2012, 22:02:20 »
Está perfecto, si además cambias las banderas de USA y UK por una española, pues de 10!!
Imagino que cuando lo tengas todo lo pondrás para descargar, no?
Esta muy bien pero perfecto perfecto no esta hay que cambiar algunas cosas ,habia empezado una lista pero tengo q salir te dejo algunas observaciones y mas tarde te comento el resto ok?

Suena raro "tiroteo para 2-4 forajidos"los tiroteos no son"para sino "entre"
pronpgo "un frenetico tiroteo entre 2,3 o 4 forajidos"

Concordancia verbal si pones"necesitaras" tienes que poner "tenga"
"necesitaras ser el que tenga la mente..."
Mismo caso que el anterior sipones"los jugadores actuan simultanamente"debes poner luego"necesitan calcular"
o bien pones "actuaran" o bien "necesitan"

Usas el verbo "girar"  cuando el apropiado seria "voltear" al referirte al manejo de las fichas de pistola

luego mas tarde te digo el resto si me aceptas las criticas claro!!

un saludo!!

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #9 en: 19 de Agosto de 2012, 22:16:05 »
Estoy con lo de las banderas  ;)
Se aceptan todas las críticas, veo que sois muy perfeccionistas y eso me alegra.
Cuando tenga la segunda página la pondré.
Y cuando esté todo que por favor  :-[ que alguien me diga como se cuelga en la bgg.
Muchas gracias por darme trabajo  >:(  ;D
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #10 en: 23 de Septiembre de 2012, 15:34:11 »
No he podido poner la bandera  :-\
He cambiado todo lo que habeis puesto, excepto alinear que no se  :-\
Ya están las dos páginas, espero críticas
¿Alguien me puede decir como se ponen en la bgg?
Gracias a todos.

http://farm9.staticflickr.com/8455/8015416489_5b29133662_m.jpg

http://farm9.staticflickr.com/8435/8015417195_26b86f1888_m.jpg
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Cibarius

  • Visitante
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS"
« Respuesta #11 en: 23 de Septiembre de 2012, 15:58:46 »
Es sencillo, vas a la página del juego, apartado "Files", justo debajo tienes dos enlaces, pulsas en "Upload file", allí tienes que seleccionar el archivo a adjuntar, le pones un título y una descripción e indicas el idioma. Luego marcas la opción de "Estoy de acuerdo con toda la parafernalia de bgg..." pero en inglés claro, y luego marcas una de las dos opciones que te dan (la primera será la más adecuada en este caso), por último indicas una pequeña nota para los administradores p.ej "Spanish rules" y le das a "Submit"

Eso es todo. Luego tendrás que esperar a que ellos lo aprueben para que esté disponible para todo el mundo. ;)

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: TRADU-MAQUETANDO "ADIOS AMIGOS" POR FIN ...
« Respuesta #12 en: 23 de Septiembre de 2012, 16:35:48 »
Graaaaacias  ;D
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario