Bueno, vuelvo de nuevo con el Libro de Escenarios traducido. Os explico como queda el tema porque al final hay 3 versiones de las reglas, para que todo el mundo elija lo que prefiera:
- El libro de reglas en ingles incluye dos libros, las reglas propiamente dichas y el libro de escenarios. El libro de reglas propiamente dicho ya lo colgué hace unos días, pero hoy he subido una nueva versión que corrige los nombres de algunos lugares, adaptándolos a la traducción que hay por internet del Tutorial de este juego, para que nadie se lie.
Por ejemplo, he sustituido pueblo por Aldea, o Guarida por Fortaleza...
Mage Knight - Libro de Reglas v1.1
- Además, he terminado de traducir el Libro de Escenarios, que incluye muchos escenarios de juego ademas de reglas alternativas. En este caso he mantenido la maquetación que puse en el primer documento.
Mage Knight - Libro de Escenarios v1.0
- Para concluir, he hecho una tercera versión de las reglas imitando la versión inglesa de las mismas. Es decir, he juntado el Libro de Reglas y el de escenario en uno solo. Para ello he bajado el tamaño de letra a un minúsculo 8 (como en las reglas originales), y he maquetado el documento en 3 columnas (como en las originales). Yo prefiero el resultado de los libros por separado. La letra es mas grande, mas cómodo de consultar. Pero para el que quiera tener las reglas en un solo libro, como en el original, aquí se las pongo:
Mage Knight - Reglas Completas v1.0
Podeis acceder a los tres documentos en
http://spalimanyas.blogspot.com.es/2013/01/traduccion-de-mage-knight-completada.htmlCualquiera que detecte algún error en la traducción, o en la maquetación, que no dude en comunicarmelo que lo intentaré corregir. El manual tiene muchas hojas y detalles y es probable que se me hayan escapado algunos errores.