Otra cosa es que estés diciendo que mi problema con ellos es que sean catalanes, en cuyo caso puedes pensar lo que quieras, es una discusión estéril que no quiero dignificar dedicándole un minuto de mi tiempo.
Yo no digo que tu problema es que sean catalanes, yo digo que creo que tu problema va más allá que por los componentes o erratas, como he escrito. Una cosa es ser crítico, algo totalmente lícito y muy recomendable y otra es decir "
Tentado estoy de pillar su flamante juego, rociarlo de gasolina, grabar como lo quemo y subirle el vídeo a su facebook", lo que me parece bastante exagerado, sobretodo centrandote en el gramaje de las cartas. Pero si a ti no te parece exagerado pues me parece perfecto, espero que no hagas lo mismo con todas las editoriales porque creo que ninguna se libra, desde pequeñas editoriales nacionales hasta las grandes, solo hay que ver como alguna en Essen ha tenido que utilizar pegatinas para remediar una metedura de pata con un juego de un autor reconocidísimo o como otras reeditan su reciente "juego del año" revisándole más de 200 cartas.
Centrándonos en Tragedy Looper, para no irnos demasiado del tema, yo prefiero ver que han traducido un juego que es muy muy dependiente del idioma y así podré jugarlo. Creo que el gramaje de las cartas no empaña para nada la experiencia de juego y mucho menos cuando normalmente enfundo las cartas para conservarlas mejor.
Si no os gusta Devir, siempre podréis comprar sus juegos de importación, cada uno hace lo que quiere, faltaria más!! Yo prefiero quedarme con la gran cantidad de títulos que han y estan lanzando, creo que el panorama lúdico nacional seria muy muy diferente si Devir no estuviera y no me gustaría que pasase como con Homoludicus, otra editorial que fue criticadísima y ahora ya hay gente que la hecha de menos.