Sí, awi, hay otra errata más: la chica de la tierra pone en su habilidad que puede intercambiar dos cartas cuando debería decir "una o dos".
Creo que estás confundiendo las erratas de la edición original con las de la edición de Devir. Aquí Devir ha traducido el texto de la carta tal cual (intercambiar dos cartas), luego es algo heredado de Iello. En cambio, sí se han columpiado con lo de intercambiar cartas de su mano con
su apoyo (habilidad que sería una chufla casi inútil durante la partida), ya que debería decir con cartas de apoyo (en general, es decir, pertenecientes al apoyo de cualquier jugador).
Lo que sí han corregido son las erratas en las cartas de maldición.
Ojo, que sí puede tener cinco cartas de apoyo. Parece ser que Devir ha corregido la errata en el texto de la carta, pero claro, lo que no ha hecho/podido hacer es añadir los "sombreados" faltantes en la carta original.
Toma ya. Qué exclusivos somos, que tenemos reglas especiales para nosotros solos.
Esto no lo entiendo muy bien. Aquí sí que han corregido la errata que traía el original, como dije antes, así que el texto en castellano
es la regla oficial...