Por cierto, que ya se puede descargar el reglamento http://www.devir.es/sites/default/files/SenderosdeGloria_Reglamento_Devir_ES.pdf
Cita de: Kaxte en 08 de Octubre de 2013, 00:16:17 Por cierto, que ya se puede descargar el reglamento http://www.devir.es/sites/default/files/SenderosdeGloria_Reglamento_Devir_ES.pdfgracias, ahora ¡a buscar erratas!Importante para los jugadores veteranos del paths of Glory que no piensen leerse las reglas y que no hayan jugado con las cartas opcionales el apartado 9.1.5 (este apartado no existe en las reglas del Paths of Glory y sí en el Senderos de Gloria)
En los ejércitos pone "1. er", "2. º"... ¿es correcto ese punto? ¡¡A mí me rechina un poco!! Ay... ¡detallitos!
gracias, ahora ¡a buscar erratas!
en cuanto a lo otro, yo creo que sí queda claro cuando se levanta la restricción.
Cita de: xai en 08 de Octubre de 2013, 02:52:44 En los ejércitos pone "1. er", "2. º"... ¿es correcto ese punto? ¡¡A mí me rechina un poco!! Ay... ¡detallitos!¿por qué te rechina? ¿no es la forma correcta en castellano? ¿que te suena mejor "la destrucción del sexto ejército alemán" "la destrucción del ejército seis alemán''
Cita de: Lev Mishkin en 08 de Octubre de 2013, 00:26:15 gracias, ahora ¡a buscar erratas!Eres un incendiario.
P.D: Lev, ¿al final te encargaste de revisar la traducción antes de la publicación? En su día habías comentado que Devir te lo había encargado...
En cuanto a la errata de la regla opcional en los ejércitos que pueden actuar en Italia antes de la Guerra Total el problema está en el redactado original, creo.3. Only Austrian and Italian armies may operate in Italy (move, attack, or advance into any space in Italy) and no German armies may end their movement (OPS or SR) in Trent, Villach or Trieste until the start of a turn at which both sides are at Total Warel hecho de que solo hablen de ejércitos que pueden operar en Italia, sin mencionar a los cuerpos de ejército, puede hacer pensar que se hable de ejércitos como solemos hacer en castellano es decir como tropas de combate (lo que incluiria tanto a cuerpos y ejércitos). La regla en original si te la tomas literalmente dice que solo los ejércitos italianos y ah pueden operar en Italia, no los cuerpos. Incluir unidades tiene su sentido ya que los cuerpos claro que puden hacerlo. El problema está con los cuerpos alemanes.
vamos que la regla correcta sería unidades ah e italianas y ejércitos alemanes. (si es que no está bien como se ha puesto en castellano y resulta que ejército en este caso es generico a unidades de combate)
Se refiere al punto que está puesto justo detrás del 1 y del 2... Yo también diría que sobra.
Cita de: Kaxte en 08 de Octubre de 2013, 08:40:03 Se refiere al punto que está puesto justo detrás del 1 y del 2... Yo también diría que sobra.lo habitual y lo correcto es que en castellano se ponga el punto detrás del nºhttp://es.wikipedia.org/wiki/1.%C2%BA_Ej%C3%A9rcito_Panzerhttp://es.wikipedia.org/wiki/1.%C2%BA_Frente_Ucraniano