He detectado un error en la tradución de estas maravillosas cartas. Se trata de la carta "Dar ordenes a tropas pesadas" .Al final de la misma dice: <si no dspones de unidades de tipo ligero da ordenes a una unidad de tu elección>. Debería poner de tipo pesada.Ojala brackder pueda modificarlas, gracias a todos.
Cita de: carlosmemecmcm en 13 de Enero de 2008, 16:14:35 He detectado un error en la tradución de estas maravillosas cartas. Se trata de la carta "Dar ordenes a tropas pesadas" .Al final de la misma dice: <si no dspones de unidades de tipo ligero da ordenes a una unidad de tu elección>. Debería poner de tipo pesada.Ojala brackder pueda modificarlas, gracias a todos.Hola Brackder, solo preguntar si lo vas a arreglar, antes de imprimirmelas, gracias...
Ya está arreglado!!! El enlace sigue siendo el mismo, el archivo ha sido corregido. Lo he descargado y revisado para comprobar que todo está en orden.
Veo a Russell Crowe en medio del Circo Romano después de haber derrotado a un sinfín de gladiadores, incluso alguno de ellos montados en carros, cuando de repente el público enloquecido se pone en pie, agitando los brazos y gritando:MAXIMO, MAXIMO, MAXIMO, MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,MAXIMO,...!!!Solo que esta vez gritan:BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER, BRACKDER...!!!Enhorabuena, una obra maestra !!!.Le daremos salida a ese tablero del Battlelord, que anda cogiendo un poco de polvo.P.D: Felicidades, papi
Si te fijas en las tablas del juego, las tropas estan divididas en infanteria a la izquierda, donde entra tambien las maquinas de guerra y tropas montadas a la derecha que incluye, elefantes, camellos, carros... Por lo tanto la traducción es correcta