Y una duda: ¿en verdad hacen caso a estos foros para corregir los errores? Para que los tengan en cuenta en las expansiones o por lo menos en futuras reimpresiones.
En la lista de cartas de Conjuro, se repite dos veces Rayo de escarcha y no se encuentra Rayo abrasador (de la aventura 1).
....En cuanto a lo de santuario me imagino que lo expresan así para que quepa en la caja de texto. Lo que pasa es que cuando comprimes tanto el texto a veces das lugar a equívoco y las cosas no quedan claras.Por lo menos de momento no hay erratas como la edición en ingles de aquel conjuro de nivel 1 que se recargaba con una tirada de Arcano 14!!!!!. (al final resulto que la tirada era arcano 4)
Yo he traducido este juego, perdona pero hasta hoy no había visto este hilo, intento seguir todos los del juego. Y si, tengo apuntadas todas las erratas que han salido en los otros hilos por si hay una segunda edición que esté corregido lo que se haya visto.
Cita de: HASMAD en 02 de Noviembre de 2014, 23:10:09 En la lista de cartas de Conjuro, se repite dos veces Rayo de escarcha y no se encuentra Rayo abrasador (de la aventura 1).¿te refieres a la lista que está colgada en la web de devir?
Hola, una pregunta sobre la traducción de la carta de rol de Ezren (evocador) que no sé si salió comentada en otro hilo o si está en algún faq , - ¿que significa la habilidad de esa carta "Suma 2 a tu prueba arcana con el rasgo de fuerza"?Por un lado entiendo que se suma 2 si la prueba tiene los rasgos arcano y fuerza, pero leyendo la versión en inglés pone "Force", ¿no querrá decir "Potencia"? Lo digo porque buscando parece que no hay cartas arcanas con el rasgo fuerza, y sí las hay con potencia ("Proyectil de potencia"). O al revés quiere decir fuerza pero en esos proyectiles debería poner Fuerza.- La segunda parte pone "(o ácido y frío)"¿No sería ácido o frío? ¿o debe cumplir las dos condiciones?¿Ya hay algún listado de erratas oficial en castellano?Saludos y gracias.