Echadle un ojo a este hilo de la bgg, con los reportes de los usuarios del manual 2.0:
http://www.boardgamegeek.com/thread/1330001/myth-2e-rule-book-posted/[UPDATE 1]Leo en el manual en castellano, "fase de refresco" ¿no se suele traducir como mantenimiento? ¿como lo vais a traducir vosotros?
La verdad que para algunas cosas necesitaría ir viendo como se traducen ciertos términos...
[UPDATE 2]Aquí mi documento con las páginas que vaya traduciendo, podéis dejar comentarios y mejoras en el propio documento.
[UPDATE 3]He visto en la primera página un
glosario, pero este mismo glosario está ya traducido en el manual que tradujo efrit, ¿por que no lo seguimos?
Si tenemos algo que cambiar o comentar lo hacemos con base a este. Ej:
Quests: Lo he traducido por aventura, aunque realmente sería Búsqueda. El problema viene con el término "sotry quest" donde lo he puesto como Relato de Aventura.
* Story Quest, es misión de historia.
* Act Quest, misión de acto.
* Chain Quest, misión enlazada.
* Chapter Quest, misión de capítulo.
.... Creo que es importante que tengamos todos claro como se traduce cada cosa para no tener que rehacer trabajo. Así que para mi, no se debería traducir como aventura o "relato de aventura"...
[UPDATE 4]El manual de efrit usa CamelCase para los términos importantes dentro del texto, ej: "Héroes", "Losetas de Reino", "Dado de Destino", ... Creo que ayuda a ver rápidamente las palabras clave, pero debemos llegar a un acuerdo de si usarlas o no. El manual 1.0 hacía esto también pero el nuevo manual 2.0 ya no lo hace o lo hace con muy pocos términos.
Cuando podamos aclarar estos puntos continúo con la página 24
[UPDATE 5]Tengo otro rato para rematar los objetos y asalta una duda nueva. ¿Como véis traducir KEYWORD por RASGO?
Palabra clave, sería la traducción literal pero creo que rasgo o algún sinónimo sería más conveniente y temático... :?
Confirma si te parece bien cesarmagala por que se habla de ellos en la página 12.
[UPDATE 6 y último XD]* "may" puedes (posibilidad) (no obligatorio)
* "must" debes (siempre) (obligatorio)
¿Os parece bien?
Bueno, y hasta aquí llegué hoy...
Un Saludo!