logo

Etiquetas: party 

Autor Tema:  (Leído 7571 veces)

mpusky

Ho-Ho-Homicide Traducción
« en: 08 de Noviembre de 2016, 14:44:39 »
Hola!

Me he hecho con el murder mystery party de Ho-Ho-Homicide (ambientado en navidades) para 15-20 personajes, por si alguien quiere echar un cable con la traducción! :)

http://www.nightofmystery.com/shop/ho-ho-homicide--7


makentrix

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 754
  • Ubicación: Utrera (Sevilla)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #1 en: 09 de Noviembre de 2016, 07:39:24 »
Me apunto.
En la mesa y en el juego se conoce al caballero.

SirGalahad

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #2 en: 10 de Noviembre de 2016, 17:44:56 »
Cuenta conmigo

Joooze

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 270
  • Ubicación: Albacete
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #3 en: 11 de Noviembre de 2016, 02:56:21 »
Yo también puedo echar una mano ;)

mpusky

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #4 en: 11 de Noviembre de 2016, 13:18:18 »
Pasadme vuestros emails y así voy repartiendo! :)

makentrix

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 754
  • Ubicación: Utrera (Sevilla)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #5 en: 11 de Noviembre de 2016, 19:36:36 »
mpusky, te comento algunas cosillas, que ya llevo unos cuantos Murder Mysteries a mis espaldas...

1) Tú, como organizadora, deberías localizar al asesino, y no repartirlo entre nosotros, los traductores.
2) Como hay 20 personajes= 15 son importantes y 5 son prescindibles, deberías repartir a cada traductor 2 ó 3 personajes (como mucho, si no nos enteraríamos de demasiado), podría ser 2 importantes y 1 prescindible a cada uno. Nosotros no deberíamos saber qué personajes estás asignado a los demás, puesto que descubriríamos quiénes no son el asesino.
3) Tú traducirías:
-Al asesino (trasfondo, hoja A y hoja B).
-La hoja de introducción a los invitados.
-La hoja que se lee después del asesinato.
-La hoja de recopilación de pruebas.
-La solución.
-Las pistas.
-(Y si te quedan ganas, algún personaje que se haya quedado colgado).

Lo importante es que no haya fugas de información entre nosotros, porque podríamos enterarnos del asesino y perdería diversión a la hora de jugar.
Así lo hemos hecho otras veces y no nos hemos enterado de nada.

Las reglas y eso, no creo que haga falta, puesto que todos esos juegos son iguales.
 :D

Ah, y enviar un documento en WORD, para que todo el mundo lo escriba igual, y no haya fuentes de texto distintas, etc. Como hice con el de la "Muerte se viste de blanco". Con el título NOMBRE, ... sobre A, sobre B... con la misma letra y formato.


« Última modificación: 11 de Noviembre de 2016, 19:42:22 por makentrix »
En la mesa y en el juego se conoce al caballero.

daemonium

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #6 en: 13 de Noviembre de 2016, 11:36:44 »
Me apunto a la traducción si aun necesitais gente :)

mpusky

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #7 en: 14 de Noviembre de 2016, 11:03:48 »
Empezaré esta semana a mandar los documentos.
¿Alguien tiene especial interés en traducir al asesino o la solución? Vamos, que a mí me da lo mismo, pero por si alguien tenía pensado hacerlo sabiendo ya todas las tramas.
Makentrix, en La Muerte se viste de blanco yo traduje al personaje asesino, jajajaj.

makentrix

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 754
  • Ubicación: Utrera (Sevilla)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #8 en: 14 de Noviembre de 2016, 14:33:06 »
Empezaré esta semana a mandar los documentos.
¿Alguien tiene especial interés en traducir al asesino o la solución? Vamos, que a mí me da lo mismo, pero por si alguien tenía pensado hacerlo sabiendo ya todas las tramas.
Makentrix, en La Muerte se viste de blanco yo traduje al personaje asesino, jajajaj.

Jaja, qué mala suerte... 2 de 2...  :D

No, mira, en el de "La muerte se viste de blanco" es un mal menor, puesto que el anfitrión TIENE que saber quién es el asesino, porque tiene que preparar muchos cosas, entregar pistas, etc. Así que daba igual quien tradujera al asesino, ya que normalmente, todos los que traducimos somos los anfitriones en nuestras fiesta, creo yo.

En éste, normalmente en los de nightofmystery, se puede hacer sin que se entere el anfitrión y puede ser un jugador más, sin estropearse el final.

Normalmente, el que traduce al asesino TIENE que ser el organizador aquí, el que reparte el material para traducir, o sea, tú...

A no ser que otro de los traductores, no le importe enterarse de quién es el asesino. Si es así, tendrías que dejar a esa persona que lo organizara todo... Yo, por ejemplo no, porque estoy organizando otro Murder Mystery, que es de cosecha propia, y prefiero no organizar dos a la vez. Pero si de los que van a traducir a alguno no le importa...

Eso sí, el que sea organizador TIENE que hojear todos los personajes hasta dar con el ASESINO, para no repartirlo.

Bueno, a ver qué dicen. Pero creo que te ha tocado...  ;)

« Última modificación: 14 de Noviembre de 2016, 15:26:40 por makentrix »
En la mesa y en el juego se conoce al caballero.

fashiondav

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #9 en: 21 de Noviembre de 2016, 10:15:57 »
Yo me apunto también a la traducción.  :)

fashiondav

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #10 en: 24 de Noviembre de 2016, 10:47:54 »
Hola mpusky,
Te estoy intentando enviar un mensaje privado con mi dirección de email pero el foro me dice que tu buzón está lleno. ¿Puedes avisar cuando lo vacíes un poco para poder enviarte mi email por privado?
Saludos,
David

Joooze

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 270
  • Ubicación: Albacete
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #11 en: 30 de Noviembre de 2016, 23:25:23 »
Yo igual, no puedo contactar por MP. No llegué a recibir ningún email para traducir.

makentrix

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 754
  • Ubicación: Utrera (Sevilla)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #12 en: 01 de Diciembre de 2016, 16:50:34 »
Creo q todavía no se ha enviado nada.

Al menos a mí no me ha llegado mi parte.
En la mesa y en el juego se conoce al caballero.

Hoz

Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #13 en: 03 de Diciembre de 2016, 11:41:40 »
Me gustaría apuntarme a traducir si aún estoy a tiempo ^^

anitagolosina

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 2
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Ho-Ho-Homicide Traducción
« Respuesta #14 en: 06 de Enero de 2017, 12:44:34 »
Yo también podría ayudarte en la traducción.
Cuenta conmigo si aún es posible.Un saludo