logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 44874 veces)

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Grimslingers (Reglamento) + Extras
« en: 01 de Marzo de 2017, 22:46:58 »


«Información del juego»

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Grimslingers es un juego de cartas estratégico con temática fantástica y futurista basado en el oeste americano. Tiene dos modos de juego diferentes, competitivo y cooperativo.


En el modo competitivo, de 2 a 6 jugadores se enfrentan cara a cara por equipos o todos contra todos, usando una amplia selección de hechizos, objetos y habilidades.

En el modo cooperativo, de 1 a 4 jugadores trabajarán juntos a través de una campaña narrativa compuesta de cuatro sesiones de 60-90 minutos de juego. Lucharán contra extrañas criaturas, superando intensos retos, recogiendo botín, ganando niveles, y explorando un auténtico y salvaje oeste americano.

El juego se fundó originalmente en Kickstarter y en mitad de la campaña se hizo cargo de él una editorial (Greenbrier Games), aunque el creador original sigue trabajando en el juego ya que lo contrataron como director artístico de la editorial.

«Información de la tradumaquetación»

La primera edición que publicaron del manual de reglas fue un poco desastrosa, y basándose en los comentarios de los usuarios de la BGG sacaron una segunda revisión del manual, bastante mejorada en cuanto a explicaciones.


El día 9 de marzo de 2017 se inició otra campaña en Kickstarter para financiar la primera expansión del juego (conseguido el primer día). En diciembre de 2017 tienen pensado lanzar esta expansión con la tercera revisión del manual de reglas, mucho más mejorado aun.

Como probablemente tarden mucho más tiempo en sacar la tercera revisión de la que dicen, voy a traducir la segunda revisión del manual que ya es perfectamente jugable, además no incluye ninguna referencia a la expansión (para el que no la tenga, pues mejor).

La cuarta revisión será el manual de reglas con la expansión incluida (nuevas cartas, nuevo mapa procedural, etc.). Cuando llegue el momento, ya lo traduciré.

Un maldito lío de revisiones con el manual ???



Para la tradumaquetación estoy usando la versión Print&Play completa del juego, a la que tengo acceso al haber comprado un pase VIP cuando colaboramos con el mecenazgo. Quiero decir, que las cartas no están escaneadas, si no que son una versión digital en PDF en semi-alta definición.

Es posible que las imágenes finales no tengan la misma calidad que las cartas originales, pero los textos están reescritos desde cero en Photoshop, por lo tanto tendrán una legibilidad y calidad perfecta a la hora de imprimir las cartas. Además, todas las cartas tendrán un sangrado de seguridad, lo que nos permitirá cortar las cartas sin dejar ningún rastro blanco del papel en los bordes, quedará imprimida toda la superficie al 100%. Os dejo una imagen de a lo que me refiero.


Son 280 cartas en total y dos libretos de instrucciones, una burrada ya que la mayoría de cartas están llenas de texto. Es un trabajo muy grande que probablemente me lleve bastante tiempo, pero le tengo muchas ganas al juego, sobre todo al modo campaña, y tenerlo en inglés me dificulta mucho la fluidez al jugarlo.

Como bien pone al principio de este mensaje, en el segundo mensaje iré poniendo el progreso de la tradumaquetación, que así también veo yo el progreso de forma gráfica y me da ánimos  ;D
« Última modificación: 03 de Octubre de 2018, 14:26:46 por Blacksad »
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #1 en: 01 de Marzo de 2017, 22:47:59 »
Progreso de la tradumaquetación y descargas:

Es importante recordar que el juego usa muchas abreviaturas, las cuales también han sido traducidas. Por ejemplo, DNC (Draw Number Card) se ha traducido como CCP (Coger Carta de Póker). Si lees las instrucciones en castellano y luego juegas con las cartas en inglés, debes recordar ésto. Al final del libro de reglas hay un resumen con todas las abreviaturas como referencia rápida.



» Libro de reglas (2a revisión) (juego competitivo)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Versión en DIN A3 (dos páginas por cara) para grapar en medio y dejarlo como el librillo original. [+info]
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.




» Libro de leyendas (Campaña solo o en cooperativo) *Es necesario haber leído el Libro de reglas primero.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Versión en DIN A3 (dos páginas por cara) para grapar en medio y dejarlo como el librillo original. [+info]
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.




» Mapa (Para la campaña)
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.




» Cartas
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.




» Grimslingers Duels (+2 jugadores)
 [▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒] 0%



Existen dos versiones del juego que se pueden comprar en las tiendas. Grimslingers y Grimslingers Duels.

Grimslingers es el juego completo, que además del juego competitivo (duelos entre jugadores), incluye la campaña en solitario. Incluye cartas para hasta 6 jugadores (jugador azul, negro, rosa, verde, rojo y arcoiris).

Grimslingers Duels es el juego minimizado, solo se incluyen las cartas necesarias para hacer duelos entre jugadores, no incluye la campaña en solitario. Incluye cartas para hasta 8 jugadores (jugador, azul, negro, rosa, verde, rojo, arcoiris, morado y naranja).

Para poder jugar 8 jugadores con la versión completa del juego (Grimslingers a secas), habría que añadir las cartas de los jugadores morado y naranja que vienen en Grimslingers Duels.

Ésto se ha hecho así para que tengas que comprar las dos versiones del juego para añadir jugadores adicionales.

En esta captura de pantalla de un vídeo de YouTube se puede apreciar la diferencia entre el tamaño de ambas cajas.

« Última modificación: 06 de Agosto de 2020, 19:14:02 por Yllelder »
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

holmes70

Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #2 en: 02 de Marzo de 2017, 00:05:51 »
Pues esta genial y si lo consigues tienes mi agradecimiento para siempre .

Senefelder

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 291
  • Ubicación: Ciudad Real
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #3 en: 02 de Marzo de 2017, 02:23:08 »
No conozco las mecánicas del juego, sólo las ilustraciones, y creo que ya por eso merece la pena. Gracias por la iniciativa!!!

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #4 en: 08 de Marzo de 2017, 05:01:41 »
Por lo que leo por los foros de la BGG, el creador del juego dice que el 9 de marzo publica la tercera revisión del manual de juego competitivo, y después se pondrá a trabajar en la revisión del manual cooperativo (son dos manuales diferentes).

Todo esto implica cambios en las cartas también, ya que va ajustando las propiedades de los enemigos para balancear el juego.

Por lo tanto, de momento solo voy a ir traduciendo cartas, que si hay que cambiar un número, no es lo mismo que cambiar todo un texto en el manual.

Además, el 9 de marzo empieza una campaña kickstarter con una nueva expansión del juego.

Ya no me queda claro si va a hacer una tercera revisión del manual, o se refiere a la expansión.

Lo veremos...
« Última modificación: 08 de Marzo de 2017, 07:37:50 por Yllelder »
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

BenZombie

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3068
  • Cereeeeeeebros! Mandad mas!!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de dados Encargado de la Mathtrade Ameritrasher ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Camino entre zombies Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #5 en: 08 de Marzo de 2017, 12:30:34 »
O que la expansión lleva un nuevo reglamento que anula lo anterior...

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #6 en: 08 de Marzo de 2017, 18:53:48 »
Vale. Ya me lo ha dejado claro el creador. Actualmente hay 2 libros de reglas, uno es la tercera edición del juego base, y otro es la cuarta edición que viene con la expansión incluida.
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #7 en: 10 de Marzo de 2017, 18:26:56 »
Pues ayer día 9 de marzo salió la expansión del juego Kickstarter con un prototipo de el nuevo libro de reglas "mejorado". Las reglas no están acabadas, y viendo lo que tarda el chico en sacar actualizaciones, creo que me voy a quedar con la segunda revisión para traducirla, que es perfectamente jugable.

Por cierto, los gastos de envío a Europa son totalmente absurdos. Por lo tanto, habrá que esperar que las tiendas españolas traigan el juego cuando salga y comprarlo aquí. En diciembre más o menos.
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers (2ª revisión) [En proceso]
« Respuesta #8 en: 17 de Marzo de 2017, 21:11:29 »
He actualizado el primer mensaje para explicar un poco qué tipo de tradumaquetación estoy haciendo y cuál será el resultado final. Además de añadir un poco de información sobre el juego para fomentarlo, ya que creo que es un juegazo.
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

holmes70

Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #9 en: 17 de Marzo de 2017, 23:46:32 »
Solo darte las gracias otra vez, he leido cosas bastante buenas del juego en solitario y estoy deseando poder  jugarlo y la verdad con mi ingles era imposible.

LeMachx

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 32
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #10 en: 18 de Marzo de 2017, 08:56:53 »
No sabía de éste juego...Ahora que he leído sobre él me parece que en español se va a disfrutar al 100%! Ánimo y muchas gracias por tu trabajo.

Saludos.

Senefelder

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 291
  • Ubicación: Ciudad Real
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #11 en: 19 de Marzo de 2017, 21:01:18 »
Yllelder, enhorabuena y gracias por tu trabajo!

Me pongo a tu disposición tanto para traducir como para maquetar, ya sea en Photoshop o InDesign. Si quieres que te eche una mano, mándame un privado y nos organizamos.

Respecto a lo que comentabas más arriba, coincido contigo en que los gastos de envío a Europa son un atraco.

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #12 en: 19 de Marzo de 2017, 21:07:47 »
Gracias Senefelder.

La verdad es que no me vendría mal una mano traduciendo, es un montón de texto.

Con la maquetación ya termino yo que me he hecho unas pseudoplantillas en Photoshop para que me fuera más fácil y tardaría más en explicar el proceso que hago, que en terminarlo yo directamente.

Déjame organizarme mañana y ya te escribo a ver cómo lo hacemos.

Gracias de nuevo.
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]

Senefelder

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 291
  • Ubicación: Ciudad Real
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #13 en: 19 de Marzo de 2017, 21:21:46 »
Estupendo! Ya me cuentas como lo hacemos :)

Yllelder

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 130
  • Ubicación: Valladolid
  • Bola de succión mono
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción Grimslingers [En proceso]
« Respuesta #14 en: 23 de Marzo de 2017, 09:21:16 »
A falta de hacer una última revisión final, os comparto el manual de reglas traducido y maquetado por si queréis ir echándole un vistazo y si veis algún error comentármelo.

ENLACE ELIMINADO (Estaba desactualizado)
« Última modificación: 28 de Marzo de 2017, 23:22:10 por Yllelder »
Tradumaquetación de Grimslingers [Completada]