Comprobaré tu documento, porque yo tenía mi propia traducción hecha del mismo y hay algún termino con el que tenía dudas. Gracias por el aporte.
Te voy a ir diciendo pequeñas erratas que he visto en el documento.En la sección Luchando por una posición en el pelotón: termina con equipò (quitar el acento)Caida masiva en el pelotón: debe llevar acento CaídaCartas de dopaje: Debe poner obtiene en vez de optieneEn la primera tabla: Prólogo debe llevar el acentoEn la tabla de movimentos de pago, aparece 3 veces la palabra energía sin acentoEn las aclaraciones finales de la tabla de movimientos: el de **** debe ser válido (falta el acento).En el apartado Eliminación lo subrayado pone acutal y debe ser actualEn la explicación adicional en el punto 1 El Pelotón, al final del segundo párrafo pone aborbidos cuando debe ser absorbidos. Y en la nota del último párrafo sobra una "s" si su coste normal... En el último párrafo el ejemplo de 3.- Riesgo de quedar descolgado, pone optenido cuando debe ser obtenidoPunto 5.- Turno de relevo, primer párrafo tras la tabla debe en vez de deveEn el ejemplo Paso 1 pone muve en vez de mueveEn el Paso 2 lo has traducido bien pero hay un error, el rodador en llano tiene 3 movimientos gratis + 1 del rebufo + 1 de pago y mueve 5 casillas en total y el corredor 3 que un luchador tiene +1 del rebufo, 2 movimientos gratis y por eso tiene que gastar 2 más de pago para seguir a la estela del rodador de delante.En el Paso 3 tras el dibujo, pone enería en vez de energíaEn el punto 6 Doping, en el tercer párrafo pone entán en vez de están. Y en el primer párrafo de la siguiente página pone optener en vez de obtener. Y al final del ultimo párrafo pone númnero en vez de númeroEn la página 31 Juego para un jugador, en Dados al final delprimer párrafo pone rapided en vez de rapidezEn Setup pone lider en vez de líder (acento) en 2 ocasiones.En el último punto de Dentro del pelotón vuelve a faltar el acento en líder, y también pone ocupran en vez de ocuparánEn Fuera del Pelotón el punto 3 debe ser como marca el dado 2B no B2En las Reglas opcionales para un Juego más simple, el punto 3 vuelve a faltar el acento en líderEn la tabla CA-F al final falta el acento a SecciónY no he encontrado ningún fallo más. Y repito muchas gracias por la maquetación, yo lo tengo sin maquetar y con una traducción muy similar a la tuya.
Ten en cuenta que el pelotón en los puertos de montaña, siempre va por el recorrido más largo (las líneas de puntos)
Cita de: Whitehead en 14 de Agosto de 2017, 18:20:57 Ten en cuenta que el pelotón en los puertos de montaña, siempre va por el recorrido más largo (las líneas de puntos)Ya, pero lo que veo es que estamos hablando de cambiar un dado de peloton que llega a un maximo de valor 4 (en el original) a un dado que llega hasta valor 7 en llano, ¿¿esto no obliga a hacer circuitos mas largos??, a simple vista parece que lanza la carrera muchisimo. Aun tengo que probarlo pero ya tengo parte del material para hacer una carrera con estas reglas.Un saludo.