A ver, yo no entiendo tantas reticencias a que una tienda que vende "Edición en inglés" informe de una traducción comunitaria y ahorre a sus cliente el paywall que supone la BGG para descargar algo.Ahora bien, SD o TCG también tiene paywall para descargar sus manuales, vendría a ser lo mismo que por internet una tienda vendiera la edición alemana o inglesa proporcionando la traducción del editor español. Ahí ya veo la putada, por lo que me hace entrar en cortocircuito.* PayWall: Muro de pago / registro obligatorio.
Generación de cristal.
Generación de cristal.A ver, yo no entiendo tantas reticencias a que una tienda que vende "Edición en inglés" informe de una traducción comunitaria y ahorre a sus cliente el paywall que supone la BGG para descargar algo.Ahora bien, SD o TCG también tiene paywall para descargar sus manuales, vendría a ser lo mismo que por internet una tienda vendiera la edición alemana o inglesa proporcionando la traducción del editor español. Ahí ya veo la putada, por lo que me hace entrar en cortocircuito.* PayWall: Muro de pago / registro obligatorio.
Una cosita que venía yo a puntualizar aquí:No se puede traducir una obra sin el permiso de su autor. Cualquier traducción que se haga y no sea para uso propio, es decir, que se comparta y difunda, está infringiendo los derechos del autor original. Razón por la cual, cualquiera que haga una traducción de un manual que no está en español (y yo lo he hecho), no podemos registrar ese trabajo ni aunque quisiéramos.Dicho esto, cuando una editorial que ha pagado y sí que tiene los derechos de traducción de esa obra, en este caso un manual de un juego, coge una traducción que se ha realizado sin permiso ¿qué autoridad tenemos para reclamar nada? ¿no sería un poco hipócrita?
Partiendo de que es el autor de la obra original el que decide qué se puede hacer y no con ella (explotarla comercialmente o no, compartirla o no, traducirla o no, etc), los autores de la obra derivada de la original que no han respetado el deseo del autor no puede quejarse de que otros no respeten su deseo y exploten su obra en contra de su voluntad.
Por muy kármiko que te parezca, esto no es comparable ni moral ni legalmente. Si A incumple el copyright de B no significa que C pueda incumplir el de A. Porque además, de hacerlo, como resultado C estaría incumpliendo tanto el de A como el de B simultáneamente.
Y sobre todo, castrol y la tienda no están incumpliendo el copyright de la editorial de la misma manera. La traducción de castrol subida a BGG no tiene lucro (castrol no gana dinero, BGG es una red social y por tanto está exenta). Pero la tienda sí se estaría lucrando de la obra original (ofrece la traducción como servicio para sus clientes). Esto último seguro que no lo tolera ninguna editorial.
Cita de: Hollyhock en 02 de Mayo de 2024, 12:56:39 Por muy kármiko que te parezca, esto no es comparable ni moral ni legalmente. Si A incumple el copyright de B no significa que C pueda incumplir el de A. Porque además, de hacerlo, como resultado C estaría incumpliendo tanto el de A como el de B simultáneamente. Es que los traductores que no han solicitado permiso para la traducción y no la han registrado no tienen derechos sobre su obra derivada, por eso no pueden reclamar legalmente a ningún sitio. Podemos debatir si es moral, educado o productivo, pero nada más.
Esto no es cierto en absoluto. La propiedad intelectual y sus derechos derivados emanan, en este caso, del simple hecho de realizar la traducción, y son derechos inalienables. Otra cosa es que, en la traducción, utilices imágenes que a su vez estén protegidas (la típica maquetación). Para eso sí necesitas autorización (que en nuestro mundillo, casos excepcionales aparte, no tiene mayor incidencia, porque todos los autores y editoriales están encantados de que sus juegos se traduzcan a todos los idiomas posibles, máxime si son juegos sin dependencia idiomática más allá del reglamento, porque ayudas a promocionar un producto con un trabajo que vale dinero y que el aficionado hace por la cara),
A ver si lo he entendido bien ¿estás diciendo que hay que pedir permiso para usar las imágenes del manual, pero no para su traducción?