1- si minoritaria, pero yo diria especilizada, actualmente los wargames jugamos a todos, y mucha gente del mundo del boardgame se acerca al wargame. 2- en que basas este punto. si que es cierto que se juega mucho a la segunda guerra mundial, pero hay mucha gente interesada en lo antiguo, napoleonico, no te digo de al ACW. 3- en qeu lo basas. no tiene ningun logica ( en mi opinion)4- ver punto 2. 5- se editan pocos, pero resulta que este año 3GBellica ha editado un juego de la segunda guerra mundial, publica en bilingue, que creo que es la solucion, pero lo que esta claro es que es una editorial española.
Pero si alguien se lanza a publicar wargames para el mercado global, no veo por qué no puede salirle rentable la aventura esté la empresa radicada donde esté.De hecho en Europa hay casos como el de Nexus en Italia que ha conseguido licenciar con mucho éxito la mayoría de sus wargames en EE.UU y el resto del mundo: Wings of War, War of the Ring, el inminente Battles of Napoleon: The Eagle and the Lion, etc.
Pues sí, el tema es que un negocio "minoritario" en USA puede salir adelante, y en España lo tiene más difícil, y en Luxemburgo directamente no saldrá adelante ni de coña, porque no se trata de porcentajes de aficionados sino de número de aficionados. Da igual que en Andorra se aficionen a los Wargames el 90% de la peña, porque seguirían siendo insuficientes para que el negocio funcionase, un 2% de 300 MM es suficiente, un 100% de 1000 no.
Ahora en serio, con la globalización del mercado de los wargames (entre otras muchas cosas...) no tiene sentido decir que en Luxemburgo no triunfaría porque no tienen suficientes wargameros. Se podría tal vez dividir el mercado entre Europa y EEUU, pero incluso así, me parece una división bastante artificial.
Ya ya, pero a ver si me explico, es que la pregunta de este hilo es ¿porqué no se editan Wargames en español?, y por eso ponía el ejemplo de Luxemburgo, quicir, no se editan en castellano porque, bajo el punto de vista de las editoras de todas partes, editarlo en castellano no añadiría suficientes compradores como para justificar la inversión que requiere la edición en nuestro idioma, porque ten por seguro que si las editoras pensaran lo contrario lo tendríamos todo en castellano, quicir ... que la pregunta esta tiene una respuesta como que bassstante EVIDENTE
Las editoras, como toda empresa, lo que quieren es ganar dinero (sí sí, y también si es posible contribuir a la afición y estas cosas, pero teniendo claro que si no se gana dinero no se puede contribuir a nada de los nadas de toda la vida), los aficionados lo que quieren son juegos buenos, bonitos, baratos, en tu propio idioma y, si es posible, que te limpien la casa, y este hilo no da más de sí
Ya ya, pero a ver si me explico, es que la pregunta de este hilo es ¿porqué no se editan Wargames en español?, y por eso ponía el ejemplo de Luxemburgo, quicir, no se editan en castellano porque, bajo el punto de vista de las editoras de todas partes, editarlo en castellano no añadiría suficientes compradores como para justificar la inversión que requiere la edición en nuestro idioma, porque ten por seguro que si las editoras pensaran lo contrario lo tendríamos todo en castellano, quicir ... que la pregunta esta tiene una respuesta como que bassstante EVIDENTE Las editoras, como toda empresa, lo que quieren es ganar dinero (sí sí, y también si es posible contribuir a la afición y estas cosas, pero teniendo claro que si no se gana dinero no se puede contribuir a nada de los nadas de toda la vida), los aficionados lo que quieren son juegos buenos, bonitos, baratos, en tu propio idioma y, si es posible, que te limpien la casa, y este hilo no da más de sí
Lo que pasa es que el 80% de los wargames no tienen ningún tipo de edición en ningún idioma, salvo el reglamento y las tablas; sacar el reglamento en otro idioma más es un gasto mínimo; otra cosa es si hablamos de CDGs
Yo creo que la traducción del tablero, caja, fichas y demás componetes del inglés al castellano no es necesaria para un wargame. Pero lo que sigo sin entender es como las propias editoriales no cuelgan en su web las reglas, cartas y tablas en otros idiomas; castellano, frances, alemán...Creo que de está forma si se fomentarían los wargames.No es lo mismo leerse las reglas en inglés de un eurogame que de un wargame. Sé que hay gente que decide la compra de un juego por la existencia o no del reglamento traducido.
http://www.gmtgames.com/t-GMTLivingRulesNE.aspxy columbia también tiene, pinchando en cada juegoasí que tampoco hay que generalizar...