logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 14106 veces)

mastema

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 340
  • Ubicación: Madrid (Pinto)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
yo me apunto que a partir de la semana que viene tendre vacaciones ::). ¿hay fecha limite para entregar?
« Última modificación: 15 de Diciembre de 2012, 20:03:07 por mastema »

Zarzaparrilla

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #1 en: 14 de Diciembre de 2012, 22:36:52 »
Yo me puedo apuntar también, venga.
Mi perfil de bsk con mi colección: http://www.boardgamegeek.com/user/Zarzaparrilla

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2537
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #2 en: 15 de Diciembre de 2012, 01:16:32 »
me apunto  ;)

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #3 en: 15 de Diciembre de 2012, 07:04:50 »
Apuntame para la traducción!

Zarzaparrilla

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #4 en: 15 de Diciembre de 2012, 08:54:14 »
Bein! Parece que la gente se va animando... a ver si lo podemos tener listo más o menos pronto
Mi perfil de bsk con mi colección: http://www.boardgamegeek.com/user/Zarzaparrilla

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #5 en: 15 de Diciembre de 2012, 09:41:39 »
Yo voto para antes de navidad!:P

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #6 en: 15 de Diciembre de 2012, 17:36:46 »
Para que no se diga,ya he traducido mis páginas asignadas!

kesulin

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2071
  • Ubicación: Pina (Mallorca)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juego en la Mesa
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #7 en: 15 de Diciembre de 2012, 20:37:12 »
traducir algun personaje o la solucion significa cargarte el juego para ti no? no lo podras jugar supongo.

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #8 en: 16 de Diciembre de 2012, 10:13:03 »
enviadme las traducciones por mail a morocarrionarrobayahoopuntoes

Esta tarde te envio mis páginas. Creo que deberíamos ponernos de acuerdo en algunos términos como por ejemplo Prohibition laws que creo hace referencia a la ley seca,si cuando habla del Mayor o Chief dejarlo así o traducirlo por Alcalde o Jefe para que concuerde luego con los nombres,no traducir el North Side / South Side, etc.

Zarzaparrilla

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #9 en: 16 de Diciembre de 2012, 11:01:08 »
Yo me pondré con lo mío mañana... y una pregunta. Yo SI voy a jugar... sería posible, si no es mucho curro, que me asignaras personajes masculinos? Si no, no pasa nada, que le vamos a hacer!
Mi perfil de bsk con mi colección: http://www.boardgamegeek.com/user/Zarzaparrilla

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #10 en: 16 de Diciembre de 2012, 11:55:10 »
tienes razón. yo de momento opté por "alcalde" " jefe"   y traduje lo de north side/ sourt side por " Mafia del norte de la ciudad / del Sur de la ciudad", y a notorius nick le dejé el " notorius" como mote, y a southside Sal, le dejé el " southside" de mote. ¿quizás hubiera sido mejor ponerle el mote de " sureño" a Sal? ¿ y a Nick el de " notable" o otro similar?

Mi propuesta es traducir prohibition laws como ley seca y los demás nombres dejarlos como aparecen, es decir North Side, Notorious Big,Mayor, etc.
Esta tarde te paso mi traducción que ahora voy camino de las jornadas Dau en BCN.

Zarzaparrilla

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #11 en: 16 de Diciembre de 2012, 12:20:46 »
Gracias mil! Mañana me pondré al lío
Mi perfil de bsk con mi colección: http://www.boardgamegeek.com/user/Zarzaparrilla

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2537
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #12 en: 16 de Diciembre de 2012, 12:28:50 »
Horak, yo me puedo encargar de 2 personajes más, aparte de los q ya tengo asignados  ;)

Me pondré mañana al lío.
« Última modificación: 16 de Diciembre de 2012, 14:11:56 por winston smith »

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #13 en: 16 de Diciembre de 2012, 20:46:39 »
Te he enviado por email mi traducción. Si no salen más voluntarios, te avisaré para que me asignes más hojas.

horak

  • Amigo Invisible
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 8197
  • Ubicación: Barcelona
  • Guannait y residente en Olesa de Montserrat
  • Distinciones Moderador caído en combate ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Baronet (besequero de la semana) Encargado del amigo invisible Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Sesiones de Juego (AAR) Crecí en los años 80 Elemental, querido Watson
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #14 en: 16 de Diciembre de 2012, 20:53:55 »
recibido, gracias.

Venga ánimo.. a ver si esta semana salen mas voluntarios... :)
Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D