logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - atari_freak

en: 09 de Junio de 2013, 15:36:20 61 TALLERES / Print & Play / Re: Dreadball - Tradumaquetación de cartas

Ya terminada la tradumaquetación del reglamento, ha habido algunos cambios de terminología que por desgracia han afectado a las cartas. 24 de ellas han sido modificadas. Salvo el cambio de Guardián a Defensa, que puede causar algo de confusión, el resto son cambios menores que en principio no deberían afectar a la hora de jugar.

Si queréis tener las cartas a juego con el reglamento traducido, os recomiendo reimprimirlas. En el post principal están los enlaces a los archivos. A parte de la baraja completa, he subido aparte las cartas que han sufrido cambios, para que las localicéis más fácilemente, y para no tener que imprimir todas de nuevo.
Bueno, pues por falta de tiempo de putokender y de un servidor la cosa se está alargando más de lo esperado, pero el asunto no está abandonado ni mucho menos.

Os dejo unas hojas de muestra. Botón derecho -> Ver imagen, para tamaño completo.

Comentar que hemos cambiado unos cuantos términos respecto al reglamento reducido de e-minis (ejemplo: Guardián (Guard) pasa a ser Defensa, y Guardián lo hemos usado para los Keepers). Como resultado, las cartas también van a ser modificadas en concordancia. Para jugar no debería resultar un problema, salvo por la posible confusión Defensa-Guardián, pero si queréis tener reglas y cartas a juego va a tocar reimprimir.  :-[

Más noticias próximamente.  :)

en: 04 de Marzo de 2013, 20:16:17 63 TALLERES / Print & Play / Re: Dreadball - Tradumaquetación de cartas

He creado dos diseños en artscow, uno con la trasera negra y otro con la trasera blanca. La cosa es que cuando abro los enlaces compartidos me salen los diseños vacíos. ¿Hay que configurar algo para compartirlos o es por retraso del servidor chino? ¿Podéis comprobar si os salen bien?

Artscow, trasera negra
Artscow, trasera blanca

¡Importante! Estos enlaces aún no tienen las cartas corregidas.

Además una cosa, como veis, en las cartas verdes el título rechina un poco porque al traducirlo queda muy largo y hay que subirlo de más. Los diseños de artscow los he hecho con "zoom out x5", pero no se como quedarán definitivamente, así que prefiero que cada uno las pida por su cuenta y riesgo. De todas formas, el único sentido a organizar pedido es ahorrar en gastos de envío, pero actualmente hay un cupón de descuento del 20% y además envío gratis: SPRING20OFF, válido hasta el 29 de marzo, así que creo que no merece la pena organizarse.

en: 03 de Marzo de 2013, 15:07:55 64 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re: DreadBall, Habilidades

Ya he subido la tradumaquetación de cartas a este hilo.

Agradecimientos a putokender por la traducción.  :D

en: 03 de Marzo de 2013, 15:07:07 65 TALLERES / Print & Play / Dreadball - Tradumaquetación de cartas

Aquí os dejo las cartas del Dreadball tradumaquetadas al castellano. La traducción es de putokender, agradecimientos a él  :D. La maquetación es mía, y aunque la he hecho desde cero, es un cuasicalco de las originales, así que si hay algún problema con ello avisad y elimino los enlaces.

Ejemplos:

Edito:
He subido un pdf con 9 cartas por página, el enlace está abajo. Además he hecho la trasera en blanco para ahorrar tinta. En el pdf están las 2 traseras, a gusto del consumidor, y también la he añadido al zip de imágenes sueltas. El enlace sigue siendo el mismo, si no queréis bajar el zip de nuevo podéis copiar la imagen de arriba.

Enlaces:
Cartas del Dreadball en castellano (Imágenes sueltas)
Cartas del Dreadball en castellano (PDF)

Edito 2:
Tras terminar la tradumaquetación del reglamento, algunas cartas han sufrido cambios en la terminología. En concreto han sido 24 las cartas modificadas. Los archivos de arriba ya están corregidos. A continuación dejo enlace a los archivos con solo las cartas modificadas.

Cartas cambiadas (Imágenes sueltas)
Cartas cambiadas (PDF)

¡Importante! Los enlaces de artscow que hay más abajo aún no tienen las cartas corregidas.

Se agradecen comentarios y localización de errores.  :D

en: 25 de Febrero de 2013, 18:11:22 66 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re: DreadBall, Habilidades

Por mi no hay prisa. Os pongo unas muestras de las plantillas. Las he copiado de las originales.



El fondo sale gris porque lo he dejado transparente, pero como ejemplo vale.  :D

en: 24 de Agosto de 2008, 15:50:11 67 LUDOTECA / Reglamentos / RUNEBOUND: MIDNIGHT [ES]


Aquí os dejo la traducción al castellano del reglamento de la expansión Midnight para Runebound, maquetada como la original.

Si veis algún fallo o algo mejorable no dudeis en comentarlo por aquí, para hacer las correcciones oportunas.


Si a alguien le interesa la fuente que he usado en los títulos de sección, es la siguiente:

en: 12 de Noviembre de 2007, 23:46:48 68 TALLERES / Juegos Descatalogados / RE: SPACE HULK

Encontré los reglamentos. Están escaneados a 200ppp. La verdad es que el reglamento de la primera edición en castellano no tenía una calidad de impresión demasiado buena, pero mejor que los pdfs que mencionabas antes seguro que está.

Los reglamentos los he subido a box.net. Aunque solo querías el de primera edición, como tenía la segunda a mano he subido las dos, por si hay algún interesado más.

Enlaces:

Space Hulk 1ª Ed en castellano 200ppp
Space Hulk 2ª Ed en castellano 200ppp

No lo he dicho antes, pero en cada enlace están el libro de reglas y el de misiones de la edición correspondiente.

Otra cosa. El escaneo está en imágenes sueltas, es decir, 1 página = 1 jpeg. Si alguien se anima a montar todo en un pdf bienvenido sea.

Saludos.
Páginas: << 1 ... 3 4 [5]