logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 4844 veces)

emdecg

SUBURBIA
« en: 19 de Febrero de 2013, 00:19:24 »
Alguien se anima a traducir este juego?

eldibujante

Re: SUBURBIA
« Respuesta #1 en: 19 de Febrero de 2013, 01:08:01 »
Yo también estaría muy interesado, pero esto tendría que ir en "Peticiones de reglamentos"  ;)

En cualquier caso, a ver si alguien oye nuestras plegarias jeje

sheffieldgeorge

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 7509
  • Ubicación: Navalcarnero
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: SUBURBIA
« Respuesta #2 en: 19 de Febrero de 2013, 01:33:57 »
Ya está movido, Fernando. A ver si tenéis suerte en encontrar traductores. ;)

Borja

  • Visitante
Re:SUBURBIA
« Respuesta #3 en: 02 de Octubre de 2013, 08:29:55 »
Uno más que se une a los que les gustaría una traducción al español del manual del Suburbia  :-[  :'(

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #4 en: 29 de Octubre de 2013, 18:37:10 »
¿Tenéis el PDF original para echarle un vistazo y deciros si tengo tiempo?

Borja

  • Visitante
Re:SUBURBIA
« Respuesta #5 en: 29 de Octubre de 2013, 19:15:22 »
En la bgg tienes tanto el manual original como el manual reescrito que hice hace unas semanas (también está aquí, en labsk, en el foro de ayudas de juegos).

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #6 en: 01 de Noviembre de 2013, 21:20:18 »
En la bgg tienes tanto el manual original como el manual reescrito que hice hace unas semanas (también está aquí, en labsk, en el foro de ayudas de juegos).

Le echo un vistazo y os diré si tengo el tiempo para traducirlo.

Un saludo.

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #7 en: 02 de Noviembre de 2013, 20:55:40 »
En la bgg tienes tanto el manual original como el manual reescrito que hice hace unas semanas (también está aquí, en labsk, en el foro de ayudas de juegos).

Le echo un vistazo y os diré si tengo el tiempo para traducirlo.

Un saludo.

Bueno, son solo 4 páginas, así que inicialmente no parece muy laborioso. Os informaré cuando me ponga manos a la obra. Eso sí, no garantizo fecha de finalización a muy corto plazo.

Un saludo.

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #8 en: 04 de Noviembre de 2013, 18:01:45 »
Alguien se anima a traducir este juego?

Hola a todos,

ya tengo la autorización del autor del juego para traducir las reglas y editar el PDF, para ser lo más fiel posible al original.

Cuando tenga algo, os lo informaré. Por cierto ¿donde habéis comprado el juego?

Un saludo

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #9 en: 06 de Noviembre de 2013, 19:02:18 »
Bueno,

muy, muy despacito, pero ya he comenzado. No tengo fecha de finalización ni mucho menos, pero espero poder terminarlo en un tiempo prudencial.

Necesitaré uno o varios que revisen el trabajo, para pillar gazapos. Y como muestra, un botón:

« Última modificación: 06 de Noviembre de 2013, 19:03:51 por Almilcar »

Borja

  • Visitante
Re:SUBURBIA
« Respuesta #10 en: 06 de Noviembre de 2013, 19:09:19 »
Magnífico trabajo. Muchas gracias!
Cuenta conmigo para revisarlo

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #11 en: 06 de Noviembre de 2013, 19:33:42 »
Bueno,

os dejo enlace a la página 1 de la traducción https://app.box.com/s/rj0mhoprn7axb4n92646

Por favor comprobad, sobre todo:

- Uso correcto de términos.
- Concordancia de términos.
- Formato adecuado.
- Fuentes.

Cuando deis el OK, continuo. Tened en cuenta que los términos empleados en esta primera página se mantendrán para todo el manual.

Un saludo.

Greene

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6014
  • Ubicación: Floresta City - Ciudad sin Ley
  • Wargamear es leer historia por otros medios
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sesiones de Juego (AAR) Ayudas de juego (plata) Colaborador habitual y creador de topics Traductor (oro) Napoleón de fin de semana Elemental, querido Watson A bordo de Nostromo Fan de los juegos de dados Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow
    • Ver Perfil
    • Colección en BGG
    • Distinciones
Re:SUBURBIA
« Respuesta #12 en: 06 de Noviembre de 2013, 20:24:21 »
Ante todo muchas gracias por el curro  :)

En una primera lectura rápida he visto 3 pequeños gazapos de typing:

En el punto 10 pone "...por un jugador bica arriba..."

En el punto 16 se repite la palabra aqui de forma innecesaria a mi entender, "...coloca aquí los 3 marcadores de inversión aquí"

En el punto 17 pone "(boca debajo de forma que...)" que supongo que se refiere a "boca abajo"


“Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad.”

Feldmarschall Erwin Rommel

LeBastard

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2273
  • Naku Penda Piya, Naku Taka Piya...Eva..Mpenziwe
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colacao/café y partida con WKR Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (plata) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:SUBURBIA
« Respuesta #13 en: 07 de Noviembre de 2013, 09:55:21 »
Muchisimas gracias, Almicar.

Un saludo y ánimo con la traducción.

Almilcar

Re:SUBURBIA
« Respuesta #14 en: 07 de Noviembre de 2013, 19:50:20 »
Muchisimas gracias, Almicar.

Un saludo y ánimo con la traducción.

¡Gracias!

Con relación a la traducción, Borja me ha dado las siguiente recomendación y antes de seguir quería saber si estamos de acuerdo o no:

- No traduciría el nombre de las fichas/losetas ya que los componentes están en inglés y puede resultar confuso para algunos identificarlos.

¿Qué pensáis?

Un slaudo