Estoy completamente de acuerdo con Ulises7 en lo que al texto se refiere. Da cierta grima/tristeza ver algunos. Sin embargo, la tarea es tan ciclópea y digna de alabanza, que creo que no hay que ponerse muy tiquismiquis. Le da un sabor amateur al juego que lo hace todavía más atractivo. Y sí, lees las cartas hasta el final motivado por encontrar el error ortográfico o concordancia, pero eso, qué más, qué menos, te mete en la historia.Muchísimas GRACIAS a todos los seguidores sacrificados, que ya han hecho del Runebound un juego del pueblo. Por lo menos entre los hispanohablantes. Ah! y por cierto. Tengo el Island of Dread Escaneado en perfecto inglés. No sé si os hace falta. Tablero incluido . . .
Hola a tod@s.Me alegra ver que hay sangre nueva tratando de darle vida a este hilo. Hace unos meses acabé con la traducción de "Seven Scions", sólo del texto de las cartas y las instrucciones. Si hay alguien interesado en tradumaquetar las cartas para pasar la expansión al castellano, que me mande un privado y se la envío.Saludos