logo

Etiquetas: ayuda de juego 

Autor Tema:  (Leído 2770 veces)

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
CRASH TACKLE - TRADUCCIÓN DE LAS FAQ
« en: 19 de Septiembre de 2007, 16:39:41 »
Gueno, pues entre un amigo mío (95%) y yo (5%), haciendo nuestros pinitos, hemos traducido las F.A.Q. del Crash Tackle.
Tengo entendido que alguien se iba a poner con la traducción del reglamento, si no es así, que avise y poquito a poquito lo vamos haciendo (a ver si está disponible para cuando lleguen los juegos).

Si veis algo mejorable o interpretable, avisad (o algo que se haya escapado).

Crash Tackle F.A.Q.

Pd.- Mi amigo es el inefable e incombustible Miguel Roa, totalmente desconocido para todos vosotros, pero no por eso menos importante.
« Última modificación: 20 de Septiembre de 2007, 17:29:59 por tonijor »

Gugui

  • Visitante
RE: CRASH TACKLE - TRADUCCIÓN DE LAS FAQ
« Respuesta #1 en: 19 de Septiembre de 2007, 16:47:47 »
Pues muchas gracias tonijor (y amigo) por el trabajo que habeis hecho.

Me va a venir fenomenal para cuando me llegue el juego.

 ;)

Emile Gluck

  • Visitante
RE: CRASH TACKLE - TRADUCCIÓN DE LAS FAQ
« Respuesta #2 en: 20 de Septiembre de 2007, 10:12:15 »
Me sumo al agradecimiento, chicos. Un trabajo de primera.

¡¡¡Qué ganas de recibir el juego!!! ;D

El_empalador

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1564
  • Ubicación: Palma de Mallorca
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: CRASH TACKLE - TRADUCCIÓN DE LAS FAQ
« Respuesta #3 en: 20 de Septiembre de 2007, 10:31:53 »
Otro agradecimiento tanto a tonijor como a su compañero de traducciones :)

Alguien sabe si algun algun grupo encargado de la traduccion tanto del reglamento como de la guia de inicio?
Bienvenido a mi morada. Entre libremente, por su propia voluntad, y deje parte de la felicidad que trae.

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RE: CRASH TACKLE - TRADUCCIÓN DE LAS FAQ
« Respuesta #4 en: 20 de Septiembre de 2007, 10:44:07 »
Otro agradecimiento tanto a tonijor como a su compañero de traducciones :)

Alguien sabe si algun algun grupo encargado de la traduccion tanto del reglamento como de la guia de inicio?

charlie dijo en un post que se ponía con el reglamento, le pregunté por privado y me dijo que sí que está con ello, que lo tenía a medias.

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: CRASH TACKLE - TRADUCCIÓN DE LAS FAQ
« Respuesta #5 en: 20 de Septiembre de 2007, 17:31:03 »
He resubido el documento, con un par de retoques en la traducción.

lo de "Gathering" traducido como "Reunión" como que no encajaba y lo hemos cambiado por "recogida" del balón que es más cercano a su significado.