logo

Autor Tema:  (Leído 49613 veces)

Volker

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #225 en: 22 de Enero de 2014, 15:57:18 »
Sigo esperando que Volker me pase las páginas!  ;D

Ejem...necesito que me facilites un mail, please.
Fa#Sol La La Sol Fa# Mi Re Mi Fa# Fa# Mi Mi

No pagan alquiler

Monroe

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: Logroño
  • Oh hai
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #226 en: 22 de Enero de 2014, 16:00:17 »
Jur.

lets [punto] monroe [arroba] gmail [punto] com
Baronet #185
Éxito Crítico, Temporada 1

Cita de: israperrillo
eres el de los Triskis del HeroQuest!

Volker

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #227 en: 22 de Enero de 2014, 16:00:50 »
Para escanear más necesitaré algo de tiempo, tengo hasta la 100 escaneada, se las he mandado a Jupklass y Monroe, quién más las necesita?? El que las necesite que me mande un privado o un mail.

Por favor, los que tenéis el original empezad a revisar párrafos que se encuentren de la pág. 150 en adelante, así me ahorráis curro.
« Última modificación: 22 de Enero de 2014, 16:11:12 por Volker »
Fa#Sol La La Sol Fa# Mi Re Mi Fa# Fa# Mi Mi

No pagan alquiler

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2540
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #228 en: 22 de Enero de 2014, 16:36:11 »
Por cierto, hay alguna respuesta de ZMan ?? Ya por curiosidad...

Monroe

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: Logroño
  • Oh hai
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #229 en: 22 de Enero de 2014, 16:43:05 »
A mi no me han dicho esta boca es mía.
Baronet #185
Éxito Crítico, Temporada 1

Cita de: israperrillo
eres el de los Triskis del HeroQuest!

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #230 en: 22 de Enero de 2014, 18:31:13 »
Chicos os agradecería si alguien pueder revisar los textos que he traducido porque he añadido muchas palabras con la intención de hacer el texto mas literario. Mas que nada lo pregunto porque a ver si no os gusta el rollo que estoy haciendo y creéis que debiera ceñirme más a traducir estrictamente del inglés... Creo que este juego admite el redactar con más profusión de detalles la historieta y creo que queda bien. Pero pregunto porque no vaya a ser que no estéis de acuerdo y luego tengamos que rehacer los textos que he revisado.... Un abrazo cracks!!
« Última modificación: 23 de Enero de 2014, 13:36:44 por amarillo114 »
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

Gallardus

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #231 en: 22 de Enero de 2014, 19:38:47 »
Hola!

Como comentaba en la página, me gustaría que hubiera un nuevo estado de los textos, "Supervisado", para los que vaya revisando.

También estaría bien una página estilo el glosario donde indicar errores comunes que estoy viendo, sobre todo ortográficos, a la que todo el mundo tenga acceso para que esté ojo avizor.

¿Es posible?

@amarillo114: ¿cuáles son tus textos?

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #232 en: 22 de Enero de 2014, 19:42:50 »
Hola!

Como comentaba en la página, me gustaría que hubiera un nuevo estado de los textos, "Supervisado", para los que vaya revisando.

También estaría bien una página estilo el glosario donde indicar errores comunes que estoy viendo, sobre todo ortográficos, a la que todo el mundo tenga acceso para que esté ojo avizor.

¿Es posible?

@amarillo114: ¿cuáles son tus textos?

a partir del 476
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

Monroe

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: Logroño
  • Oh hai
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #233 en: 23 de Enero de 2014, 08:09:08 »
Hola!

Como comentaba en la página, me gustaría que hubiera un nuevo estado de los textos, "Supervisado", para los que vaya revisando.

También estaría bien una página estilo el glosario donde indicar errores comunes que estoy viendo, sobre todo ortográficos, a la que todo el mundo tenga acceso para que esté ojo avizor.

¿Es posible?

@amarillo114: ¿cuáles son tus textos?
Lo preparo todo en esta mañana :)
Baronet #185
Éxito Crítico, Temporada 1

Cita de: israperrillo
eres el de los Triskis del HeroQuest!

Gallardus

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #234 en: 23 de Enero de 2014, 13:32:24 »
Gracias, Monroe!

Por cierto, he creado una nueva sección en el glosario, para meter traducciones de seres y personajes. FYI.

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2540
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #235 en: 23 de Enero de 2014, 13:45:05 »
Cuando el reglamento esté revisado enviádmelo a mi mail (está en el perfil) para hacer pruebas de maquetación  :)

Go on rockin´



jupklass

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #236 en: 23 de Enero de 2014, 21:13:45 »
Una duda..
me he autoasignado las paginas 16 a la 25, que es lo que me ha pasado volker.
empiezo por el relato 174. Comprobando en el wiki sale ya como "revisado" pero viendo el texto del libro faltan cosas por poner y otras que no tenían justo el sentido que se les da con el libro...
las acabo de poner... se puede poner en algún sitio que ya ha sido revisado con el libro?

Se puede poner tambien que se vea quienes han ido revisando el texto para tener cierta trazabilidad?
Gracias

Volker

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #237 en: 24 de Enero de 2014, 00:12:55 »
Hola jupklass, se supone que te he enviado hasta la pag. 100
Fa#Sol La La Sol Fa# Mi Re Mi Fa# Fa# Mi Mi

No pagan alquiler

jupklass

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #238 en: 24 de Enero de 2014, 00:40:43 »
Hola jupklass, se supone que te he enviado hasta la pag. 100

listo.. estaba todo en no deseado...

jupklass

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #239 en: 24 de Enero de 2014, 01:30:45 »
Falta el apartado 180? no lo encuentro :(