logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 7284 veces)

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #15 en: 20 de Julio de 2014, 01:27:25 »

Por un lado, celebro iniciativas como ésta y próximas que van a ver. Se agradece.

Ahora, preguntar... por lo poco que he visto y oido en el podcast ese, me ha recordado enseguida al Fiasco (http://www.edgeent.com/v2/edge_minisite.asp?eidm=189&enmi=Fiasco) de EDGE, el cual, pues sí, tiene su aquel, pero no me termino de llenar, ni de gustar, así que la cuestión es: ¿Qué similitudes guarda este Hollowpoint con el Fiasco? Son parecidos? Primos-hermanos? Nada que ver y la experiencia de juego con este Hollowpoint es totalmente diference, como el Marvel Dice Masters mejora al Quarriors?  ;D ;D

PD: Odio al Kovalics ese y sus repelentes imágenes en todos y cada uno de los Munchkins, no sé cómo sacan tantos y que encima parece que vendan. Espero que no la cague gráficamente con el de los Kobolds. ???
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

Dr. DiLuca

Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #16 en: 20 de Julio de 2014, 18:37:45 »
Buena pinta tiene para juego "entrepartidas"  ;D
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

kalisto59

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 10898
  • Ubicación: Madrid
  • Crom contara los muertos
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #17 en: 14 de Agosto de 2014, 17:01:10 »
Pues al precio que teneís el pdf al final me lo he comprado, ya os dire si mola, merece la pena o que. Yo creo que puede ser un juego de rol interesante, ya veremos a ver. La comparación con fiasco me da miedito, mucho se ha dicho de este y la mayoría muy malo.

bowie

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6557
  • Ubicación: Inca (Mallorca)
  • Bigote, my friend...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Colaborador habitual y creador de topics 100% mallorquín Conocí a iNTRuDeR Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Aquí se viene a jugar!
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #18 en: 14 de Agosto de 2014, 17:19:33 »
La comparación con fiasco me da miedito, mucho se ha dicho de este y la mayoría muy malo.

¿De dónde sacas esta afirmación? Yo creo que Fiasco es conocido como un juego bastante bueno y de hecho parece que en España ha calado bastante porque Edge le ha dado soporte con traducciones de escenarios y el Fiasco companion.

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #19 en: 14 de Agosto de 2014, 19:08:56 »

Pues yo que lo he jugado, al Fiasco me refiero, opino que es eso un *fiasco* en el sentido peyorativo de la palabra. No me gustó, la idea es buena, pero el llevarla a cabo, el sistema de dados y que la historia "la vas haciendo tú" sin directrices, pues no es lo que me esperaba, es como el juego aquel de Cefa? El Asesinato el Rue Morgue, que las reglas te las inventabas tú  ;D ;D ;D y ahí estábamos de pequeños con cara de tonto echando imaginación, con lo que llegaba un Ruta del Tesoro o un HeroQuest y ale, la Rue Morgue pues eso... A la Rue!!  ;D ;D Fiasco, para mí, pues eso, habrá público que sí, pero yo busco algo diferente, y este Hollowpoint, me gusta el planteamiento, pero me ha recordado horrores al Fiasco, así que si nadie que lo haya jugado confirma o desmiente, sintiendolo mucho, ahí se va a quedar.  :-\
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

RaGmOuTh

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 446
  • Ubicación: Benidorm
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #20 en: 14 de Agosto de 2014, 19:25:08 »
Si es la mitad de bueno que fiasco, caerá seguro.

Sí hay directrices en fiasco... son las relaciones entre las personas que juegan, se crea la historia......... en fin, es un juego de rol narrativo, donde no hay una historia clara, la historia la crean los personajes y los jugadores le dan vida, esa es la gracia desde mi punto de vista.
Está claro que si no te gustan los narrativos puros y echarle muchísima imaginación, fiasco no es tu juego.

La mecánica de los dados le da una chispa de gracia. Yo también espero leer comentarios acerca del hollowpoint para comprarlo :)

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #21 en: 14 de Agosto de 2014, 20:52:30 »

Por, cada uno tiene sus gustos o disgustos ;) A mí el narrativo no me desagrada y de imaginación, pues trato de echarle, pero a mí, y al resto de los que jugamos, exceptuando, claro está al dueño del juego, pues no les acabó de convencer.

A pesar de todo, pues sigo esperando notícias o reseñas en mayor profundidad sobre el juego, que a poco que mejore el tema y se diferencie lo suficiente del Fiasco, pues puede caer... Aunque de momento no hay prisa y más cuando tengo el Pixel Tactics en camino, a punto de salir el Machi Koro y otros que tengo por casa.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

kalisto59

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 10898
  • Ubicación: Madrid
  • Crom contara los muertos
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #22 en: 21 de Agosto de 2014, 13:06:06 »
Pues ya habiendome leido medio manual de hollowpoint y sin haberlo jugado me aventuro a comentar algunas cosas.
La idea de Hollowpoint esta bien, es buena y da para mucho.
Leyendo el manual no queda nada claro como se juega. Despues de muchos, muchos años de rolero espera un manual bien explicado , lleno de ejemplos que expliquen como funcionan las mecánicas (innovadoras) del juego. Lo que me he encontrado es, para mi desgracia, un manual muy confuso en el que se dan por entendidos terminos del juego que áun no han sido explicados en zonas de manual donde deberían ya saberse ciertas cosas.
El manual marea la perdiz sobre el tema durante mucho rato, pero no acaba de explicar bien como se usan las habilidades, cuando, para que, como es el flujo de la partida. Lo intenta, si, pero no me queda nada claro.
En la parte que estoy ahora esta explicando como se usan los dados y como se componen y resuelven las escenas. Mientras lo hace habla de "rasgos" o "heridas" o "daños" de primer y segundo grado (no me acuerdo del término), es una terminología que el manual aún no ha explicado y no se porque usa en esa parte, hace que realmente no me entere de nada de lo que estoy leyendo y no hay un ejemplo de juego en esa parte que realmente me haga ver como funcionan las cosas.
Igual me pasa con las habilidades, no veo muy claro como se usan y , al ser tan génericas, me da la sensación que igual da usar una que otra.
Por otro lado, por mucho que veo como se hacen las tiradas, como se ordenan los dados y se forman cadenas, no entiendo como va el sistema de éxitos y como se traducen los dados en acciones reales de los personajes.
 
Se que todo esto es precipitado y que aún no me he leido todo el manual, pero necesitaba comentarlo aqui por si alguien me puede aclarar algo, o ahi alguna fuente más de información aparte de este manual. (me parece que no lo hay) A mi me seria muy necesario aclarar mil cosas sobre el juego, porque sino me parece que no lo saco a mesa.

Comparado con otros sistemas "novedosos" como FATE, se queda corto. El manual de FATE esta muy bien escrito y explicado, lleno de ejemplos y demás cosas aclaratorias que lo hacen mas digerible. En hollowpoint parece que se da por echo que sabes jugar, no a juegos de rol, sino a hollowpoint. Quizas sea por la traducción, no se, el FATE lo leí en ingles.
Si alguién tiene algo mas de información o puede aclararme algo , por favor , que no lo dude y lo haga por provado, aqui o al correo. Yo mientras seguiré peleando con el Hollowpoint.

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #23 en: 21 de Agosto de 2014, 13:42:32 »

Vaya, pues se agradece la explicancia, mira que me gusta apoyar este tipo de iniciativas, pero ya me olía yo que algo no me encajaba, my spider-sense is tingling!  :P Primero el recuerdo vago o no al Fiasco y luego, que poco movimiento y nadie comentaba nada, o sea, que poco o nada jugado por la peña de por aquí.

Lamentablemente lo voy a tener que dejar correr y ver nuevas revisiones.

Un saludo y lo dicho, gracias por tomarte tu tiempo para que el resto no lo perdamos.  :)
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

kalisto59

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 10898
  • Ubicación: Madrid
  • Crom contara los muertos
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #24 en: 21 de Agosto de 2014, 15:38:15 »
Oye que yo no digo que sea malo, solo que el manual no hace un buen trabajo explicandolo. Son mas de 100 paginas y aun asi no queda claro. Voy a hacer el esfuerzo a ver si consigo entenderlo e incluso probarlo y luego ya contare la experiencia por aqui.
De momento y hasta que no lo entienda me muestro esceptico. Hace u  rato me he leido el ejemplo de juego , que viene uno solo de una escena y sin dibujos , diagramas ni nada. Me da que esto es para vente mu lista o al menos mas que yo  que debo ser tontico y no lo pillo

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #25 en: 21 de Agosto de 2014, 18:00:17 »

Tranki, tamopoco yo lo digo, como indicaba, me gusta apoyar este tipo aportaciones, de gente pequeña que nos ofrece, a los que no pilotamos el inglés, la oportunidad de tener estas cosas que de otra manera no llegarían nunca.

Pero claro, con un mínimo de coheréncia, si un tío como tú, avezado con el tema de rol y se le atraganta, algo que en teoría debería ser simple de jugar, como parece ser que se vende, pues lo dicho, 'algo falla', sea la traducción, sea la estructura, sea lo que sea, deben de mejorar, al menos el Fiasco está explicado en 5 min. y te pones a ello, aunque a mí, particularmente, me parezca un mojón y no lo que buscaba.

Igual lo que necesitan es un toquecete, para que hagan una bonita revisión/mejora, a no ser que sea eso, que vayas perdiendo facultades y las mias no es que sean ya muy boyantes de serie, como para meterme.  ;D ;D
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

Hollyhock

Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #26 en: 21 de Agosto de 2014, 19:19:34 »
Algo no encaja. Este juego, en su versión original, fue nominado al premio ENnie 2012 al mejor reglamento.
« Última modificación: 21 de Agosto de 2014, 19:21:16 por Hollyhock »
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #27 en: 21 de Agosto de 2014, 23:50:19 »

En serio? La versión inglesa? Pues sí, algo falla... o el sr. Kalisto59 ha perdido capacidad lectora o que la traducción y maquetación del juego quizá haya sido con el Power Translator o la tercera en discordia, que allí sean muuucho más inteligentes que aquí y con dos líneas leídas ya están jugando sin tener que haber comprado al juez de los premios esos.  ;D ;D ;D
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

kalisto59

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 10898
  • Ubicación: Madrid
  • Crom contara los muertos
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #28 en: 22 de Agosto de 2014, 00:31:15 »
En parte me pille el reglamento por ese premio. Por eso flipo ahora que no entiendo bien las cosas. Se que si me lo curro lo descifrare, pero no entiendo porque no esta escrito mejor la verdad. Insisti en que el dragon mamual de fate core es mucho mas claro y comprensible, va ak grano y luego desgrana el sistema. En hollowpoint es como si contaran las cosas a mediasbo no fueran al grano. No se, seguro que soy yo, me gustaria una segunda opinion

Guarida del trasgo

Re:"Hollowpoint" en castellano de la mano de La Guarida del Trasgo
« Respuesta #29 en: 22 de Agosto de 2014, 15:08:17 »
Hola de nuevo!

Viendo que hay muchas cuestiones en el aire, me aventuro a intervenir, sé que de entrada mi posición es parcial pero intetaré esclarecer ciertas preguntas con la mayor objetividad.

Pues al precio que teneís el pdf al final me lo he comprado, ya os dire si mola, merece la pena o que. Yo creo que puede ser un juego de rol interesante, ya veremos a ver. La comparación con fiasco me da miedito, mucho se ha dicho de este y la mayoría muy malo.

En cuanto a Fiasco, no he tenido la oportunidad de jugar, solo he podido leer al respecto, considero que no tengo el conocimiento suficiente para establecer las diferencias entre estos dos juegos.

Algo no encaja. Este juego, en su versión original, fue nominado al premio ENnie 2012 al mejor reglamento.

Así fue, nominado al mejor reglamento, pero por su innovación en el planteamiento de las partidas. El reglamento trata de formar en el lector la perspectiva adecuada para enfocar una forma de juego que se aleja de la forma rígida y sistematizada de juegos como Dungeos & Dragons. La dinámica del juego no se centra en la mejora de los Pj´s o en conseguir superar los retos que impone la campaña, "aunque estas posiblidades no están eliminadas del juego, simplemente deberían de tener poca importancia", el juego intenta fortalecer la narración, crear dinamismo en la partida con rápidos cambios de personaje y una manera ágil de reenfocar el argumento, con el objetivo de que el contenido en la partida no pare. El juego tienen la virtud de adaptarse rápidamente a los cambios.
El sistema de Hollowpoint obedece a la anterior premisa, las acciones de los Pj´s como de los Pnj´s crean efectos y situaciones, el objetivo es alejarse del escueto "le pego", para añadir a la descripción de la acción muchos más matices, provocando cambios de situaciones y circustancias que los jugadores como el Dj podrán utilizar en posteriores declaraciones o que afectarán al argumento de manera superficial.
En resumen Hollowpoint intenta redefinir al enemigo, la escena y las declaraciones.

En serio? La versión inglesa? Pues sí, algo falla... o el sr. Kalisto59 ha perdido capacidad lectora o que la traducción y maquetación del juego quizá haya sido con el Power Translator o la tercera en discordia, que allí sean muuucho más inteligentes que aquí y con dos líneas leídas ya están jugando sin tener que haber comprado al juez de los premios esos.  ;D ;D ;D


Respecto al la legibilidad de Hollowpoint, insisto que el planteamiento es diferente al estandarizado en los juegos de rol, podría ser este el motivo de la dificultad que has hallado.


Tranki, tamopoco yo lo digo, como indicaba, me gusta apoyar este tipo aportaciones, de gente pequeña que nos ofrece, a los que no pilotamos el inglés, la oportunidad de tener estas cosas que de otra manera no llegarían nunca.

Pero claro, con un mínimo de coheréncia, si un tío como tú, avezado con el tema de rol y se le atraganta, algo que en teoría debería ser simple de jugar, como parece ser que se vende, pues lo dicho, 'algo falla', sea la traducción, sea la estructura, sea lo que sea, deben de mejorar, al menos el Fiasco está explicado en 5 min. y te pones a ello, aunque a mí, particularmente, me parezca un mojón y no lo que buscaba.

Igual lo que necesitan es un toquecete, para que hagan una bonita revisión/mejora, a no ser que sea eso, que vayas perdiendo facultades y las mias no es que sean ya muy boyantes de serie, como para meterme.  ;D ;D

Primero; gracias por tu apoyo. Segundo; nos interesan vuestras opiniones y las agradecemos.
Tercero; La versión canadiense de Hollowpoint está escrita en un inglés coloquial, "un traductor sabrá lo que ello supone", representa uno de los detalles que hizo que atrasáramos el proyecto unos meses, además es un juego de rol "Indy" y como he dicho antes, apuesta por un enfoque alejado del sistematizado, lo que complica al autor la tarea de explicar y estructurar el libro.


Gracias por la atención, y ánimo con el foro.
Josu.