Como algunas cosas del juego no me quedaban claras me puse a traducir las instrucciones en inglés. El caso es que hay una frase que me crea bastante confusión, a ver si algún entendido puede orientarme. La frase es esta y hace referencia a un ejemplo de puntuación que hay en las instrucciones:
"The Eye of the North gives the player 6 VPs (the player lacks 2 out of 5 suits in the game, therefore he gains 3 VPs for each)".
Que traducida y adaptada a la carta de este rediseño, yo he dejado así "El castillo errante da al jugador 6 puntos de victoria (al jugador le faltan 2 de los 5 palos: montañas y remolinos, por lo que gana 3 puntos de victoria por cada uno)".
Mi duda es la siguiente, puesto que en la carta de El castillo errante pone "por cada calavera, 3 puntos", las calaveras a parte de un palo per se, quieren decir "palos que te falten"?
EDITADO: duda solucionada, me equivoqué de carta, y era la fortaleza fantasma
.